Silvia Chen 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(急)請幫忙翻譯一下這段西班牙文

我是西文系一年級的學生

最近話劇比賽要先翻譯一些劇本

有一段翻不出來

想請懂西文的人幫忙翻譯一下

感激不盡!

(Se acerca al Viejo Barbudo con gran comedimiento . Lleva al pegueo mueco en los brazos . ) T sabes que te he querido , que pensaba en ti y te agradeca que me hubieras hecho diferennte a ellos . Saba que esa diferencia serviva para prolongar nuestra estirpe de fantoches pintados por tu mano , a tu capricho . Cre que nuestra tarea era la de ser felices y me gustaba todo y coleccin de hermosuras . Nunca me has dado un pequeo mueco nuevo y lo quiero . ¿ Por qu tengo que querer lo que no comprendo ? ¿ Por qu no hablas ? ¿ Eres mudo adems de ser sordo y ciego ?

Habla (Llora)

已更新項目:

真是太感激Caperucita幫我翻譯這段內容了

這對目前的我來說實在很困難

往往單字查出後 還是無法譯出文意可上下連貫的句子

謝謝您的幫忙!

另外也謝謝 薛。

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    供參考

    (Se acerca al Viejo Barbudo con gran comedimiento . Lleva al pegueo mueco en los brazos . ) 他非彬彬有禮地靠近鬍子老人。懷裡抱著小玩偶。

    T sabes que te he querido , que pensaba en ti y te agradeca que me hubieras hecho diferennte a ellos . 你知道我一直都喜歡你,曾想著你,感謝你如果能把我跟他們變得不同。

    Saba que esa diferencia serviva para prolongar nuestra estirpe de fantoches pintados por tu mano , a tu capricho . 那種不同能讓我們木偶的血統延續下去,我們是由你隨心親手塗繪創造出來的。

    Cre que nuestra tarea era la de ser felices y me gustaba todo y coleccin de hermosuras . 我曾經以為我們的任務是要快樂,而且我喜歡這一切,還有美麗的蒐集。

    Nunca me has dado un pequeo mueco nuevo y lo quiero . Por qu tengo que querer lo que no comprendo ? 你從未給過我新的小玩偶,而我很想要。 為什麼我得喜歡自己不明白的東西?

    Por qu no hablas ? Eres mudo adems de ser sordo y ciego ?

    Habla (Llora) 為什麼你不說話?你除了又聾又瞎外,還是個啞巴嗎?說話 (哭泣)

  • 1 0 年前

    comedimiento翻成【彬彬有禮】太完美了!

    另外,te agradecia que me hubieras hecho diferennte a ellos . 這樣翻比較好:【感謝你如果能把我變得跟他們不同】

  • 1 0 年前

    我是很想幫你啦!不過西文字重音的關係太多字沒辦法顯現得很完整,請你重新打一次吧!不打重音沒關係。

還有問題?馬上發問,尋求解答。