Alan 發問時間: 美容與造型時尚與流行配件 · 1 0 年前

誰知道牛仔褲的英文

誰知道大直筒牛仔褲的英文怎麼說 那如果知道 順便把中直筒和喇叭褲的英文告訴我囉

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    bell bottom jeans是喇叭褲

    但各種直筒的翻譯便沒有中文那麼統一

    很多不同的直筒要看商家怎麼翻 大多數我看到的大直筒都是叫做

    Loose Straight Jeans (Levis就是這樣翻的), Loose Straight Fit Jeans,

    Wide Straight Leg Jeans(Old Navy有這樣翻)

    或是 Loose-Fit Straight-Leg Jeans

    *loose就是寬鬆的意思, wide是寬

    所以看到這個字你就知道這是比較寬鬆的直筒 自然就是中文叫的大直筒了

    例圖:

    http://di1.shopping.com/images/di/70/38/6a/4842734...

    中直筒的話有的是叫 Comfort Fit Straight Leg , Relaxed Fit Straight

    Leg ( LEE就是這樣翻), Natural Fit Straight Leg 和 Standard Fit Straight Leg 等等

    當你看到confort (舒適) relax, natural fit 和 standard fit 這些字都是有著不緊不鬆 標準樣式的意思~ 指得就是中文的中直筒了

    例圖:

    http://www.goodysonline.com/product_images/200/001...

    參考資料: 美國人
  • 1 0 年前

    我只知道直筒叫做straight jeans

    喇叭褲叫做bell bottom jeans

    希望有幫上忙..

還有問題?馬上發問,尋求解答。