Hi^_^~
Lv 4
Hi^_^~ 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

premium 的中文翻譯

常常在一些國外的產品上面會有premium這個字,到底怎麼翻譯比較好呢?

1. (car) premium

2. (juice) premium

3. (travel package) premium

我喜歡答案簡單、切題、正確,有勞英文高手們的回答了。感謝。

6 個解答

評分
  • 慈眉
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    答案很簡單

    有兩種狀況出現premium

    1.中文可翻作「優質品」(或「超優版」)──這是純廣告形容詞

    2.中文可翻作「超值包」(或「超值版」──產品本身有附贈一些加值贈品,這是實際一點的回饋。

    就醬,簡單、切題、正確

    參考資料: 我的留美英文
  • 3 年前

    我的網路會員資格是premium但我沒被通知付費,請問那英文什麼意思

    • HHF3 年前檢舉

      你的網路資格是「高級會員」,通常也都代表是有付費會員。至於此詞彙被使用在何種平台有著不同的收費模式,premium 不一定代表一定會被收費。

  • 書揚
    Lv 5
    1 0 年前

    若premium用在car上,通常是指頂級豪華房車(premium car)。

    若用在juice上,則指優質果汁,亦即此果汁不是由濃縮液稀釋而來的,大部分都是指100%提煉出來的果汁。

    至於用在travel package(指包套的旅遊)上,應指優質的旅遊行程,亦即所住的、吃的都不會太差。

    參考資料: 自已
  • PUMA
    Lv 5
    1 0 年前

    premium 是指比平常的事和物還要高一等,也是優質的意思。

    1. (car) preminum = 如果是指租車的話是指大型的休旅車比平常休旅車(如: Honda CR-V )還要來的舒適.

    2. (juice) premium = 這種果汁會比平常一般零售的果汁來的純,鮮,健康。 更清楚的解釋就是比平常果汁優等.

    3. (travel package) premium = 旅行推出的優惠(或經濟)的優待。比平常自助省了不必要的資出。(當然還是有要付出的代價,如比較早起...等)

    希望有幫到你更了解這個問題.... Have a nice day!!! ^_^

    參考資料: 在美國待過9年的我+個人經驗
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    在國外加油站加油時

    高級汽油可以用premium

  • 1 0 年前

    頂級, 特級的意思.

    如果是 premium juice, 就是頂級的果汁. 比一般果汁好 (商人說的), 當然也比較貴.

    travel package加上 premium, 就是 頂級的行程囉

    參考資料: 美國生活
還有問題?馬上發問,尋求解答。