promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

心結的英文怎麼講

心結的英文怎麼講

心結的英文怎麼講

心結的英文怎麼講

心結的英文怎麼講

5 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    "心結"的含意,個人解讀為: 隱藏於內心(沒有說出來, 潛藏)的不諒解, 不和, 爭執, 或歧見.

    The unspoken misunderstanding between Ma and Wong has been the talk of media circles recently.

    馬王之間的心結最近成為媒體的話題.

    Everyone can see the unspoken difficulties between them.

    大家都看得出來他們之間的心結.

    *misunderstanding除了當"誤會", 也有"不和"的語意. 所以也有人用disagreement.

    *若有單一對應"心結"的英文字, 尚請各位先進指導.

    ~~~~~~~~~~

    *[mutual knots]的用法經搜尋似乎是表示"彼此緊密的結合", 而很少表示"心結"的含意.

    *[tagged with]通常表示"貼上...的標籤".

    2007-03-10 15:28:17 補充:

    http://72.14.235.104/search?q=cache:84ayIUDaVs4J:w... "unspoken misunderstanding between"&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=3&gl=tw

    2007-03-10 15:28:34 補充:

    http://72.14.235.104/search?q=cache:eo0AaLfd3VcJ:w... "unspoken misunderstanding between"&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=2&gl=tw

    2007-03-10 15:28:53 補充:

    http://72.14.235.104/search?q=cache:TmWcks4Vvy0J:w... "unspoken difficulties between"&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=2&gl=tw

    2007-03-10 21:21:41 補充:

    剛剛看電影又學到一種說法:

    Are there any unspoken issues between you guys?

    例子:

    http://72.14.235.104/search?q=cache:AsCBJK9Jc5oJ:w... " unspoken issues between"&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=3&gl=tw

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    Spat

    Attachment image
    參考資料: The dictionary. com and to my knowledge.
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Forgive me for being so abrupt!

    I'd like to ask Shopgirl if you can specify your reference regarding of your 1st and 2nd answers cuz I've never heard such an expression .

    If the expression is correct,I believe that I as well as many more others would be more than happy to know and learn it.

    2007-03-10 11:13:58 補充:

    No offense!

    Thank you!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    可以有下列幾種表達方式:

    1.

    knot 名詞, 結,

    These two beauty queens are reported to have mutual knots.

    據說這兩位選美皇后互有心結,

    2.

    tagged, adj. 形容詞, 有心結

    I was tagged with my mother-in-law.

    我和我岳母有心結.

    3.

    mind vi. (不及物動詞 intransitive verb)介意

    Ma and Wong both said they don't mind.

    馬王雙方都說不介意. (換言之, 沒心結)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    You maybe term it as ill feeling or ill humor

    參考資料: Superficial learned knowledge
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。