SimonAE86 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

想請教scale down用於降低解析度時較適當的中文翻譯

在下曾經想要用"尺寸縮小"這樣的詞

來形容scale down 但是因為被scale down的影像檔案

實際上並沒有尺寸上的縮小

因此這樣翻譯會引起誤解

還希望有高手願意提點在下該如何適當的翻譯這個詞

感激不盡!

已更新項目:

啊...在下是想把scale down翻譯成中文說

因為需要寫一份報告

但是評審者對scale down在此直接翻譯成"尺寸縮小"覺得不適當

因為影像並沒有在尺寸大小或是規模上有縮小

而是只有降低了resolution

不過還是感謝你

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    如果 你是想問 scale down 如何翻 尺寸縮小 或 規模縮小 都可以

    如果 你是想問 降低解析度 如何翻 - 那 應該是 reduce resolution

    http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=r...

    因為被scale down的影像檔案 實際上並沒有尺寸上的縮小

    The resolution of the image was reduced to decrease the file size.

    降低了影像檔案的解析度 來縮小檔案

    Actually, the image size is remained the same.

    實際上 尺寸還是一樣

    ********

    希望幫到你

    2007-03-15 23:22:56 補充:

    那一整句英文是什麼?

    2007-03-15 23:26:29 補充:

    我覺得用 降低解析度 應該就可以

    因為翻譯 意思到就好 不需要 字字翻

    參考資料: me... 在 LA 的上班族
還有問題?馬上發問,尋求解答。