ZOO 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請各位幫忙把這句話翻譯成法文

請幫我翻譯一下中翻法

「我沒有地方住,你可以收留我嗎?」

這是千杯不醉的一句台詞

是吳彥祖在戲裡用法文說的

如果要寫的話要怎麼寫?

請各位幫忙一下

還有

最好交我怎麼念喔~

謝謝^^

4 個解答

評分
  • 星空
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Je suis sans abri, pourriez-vous me donner refuge?

    發音如下, 每一個括符裡是一個音階, 合起來唸:

    Je = (J ㄜ)

    suis = (徐義) --> 唸快一點, 發音就還滿類似的

    sans = (桑)

    abri = (Z ㄚ)(ㄅ˙)ㄏㄧ) --> 第一個音階是跟上一個字的S連音所以有Z的音

    pourriez = (撲)(ㄏㄧ)(ㄝˋ)

    vous = (V ㄨ)

    me = (ㄇ ㄜ)

    donner = (東)(ㄋㄟˋ)

    refuge = (ㄏㄜ)(F ㄩˋ)(J ㄜ)

    參考資料: 老僑
  • 1 0 年前

    J'a endroit habiter à, tu faire retenir chez soi j'à

  • 1 0 年前

    我沒看過這部戲也沒聽過這句台詞﹐

    我只能就中文的意思翻譯成法文可以嗎﹖

  • 1 0 年前

    都沒人要回答喔...

    幫我翻譯一下咩ˊˋ

    2007-03-25 20:28:14 補充:

    嗯嗯 可以

    可是有辦法念一次這句話嗎?

    謝謝

還有問題?馬上發問,尋求解答。