子瑩 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Something vague的歌詞翻譯(英翻中)拒翻譯機

Something vague

Now and again it seems worse than it is,

but mostly the view is accurate.

You see your breath in the air

as you climb up the stairs

to that coffin you call your apartment.

And you sink in your chair,

brush the snow from your hair

and drink the cold away.

And you're not really sure

what you're doing this for

but you need something to fill up the days.

A few more hours.

There's a dream in my brain that just won’t go away.

It's been stuck there since it came a few nights ago

And I’m standing on a bridge in the town where I lived

as a kid with my mom and my brothers.

And then the bridge disappears

and I’m standing on air

with nothing holding me.

And I hang like a star,

*****ing glow in the dark,

for all those starving eyes to see,

like the ones we’ve wished on.

But now I’m confused.

Is this death really you?

Do these dreams have any meaning?

No. No, I think it's more like a ghost

that's been following us both.

Something vague that we're not seeing,

something more like a feeling.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    什麼曖昧的東西

    現在,另一方面,比那個看上去壞,不過,幾乎視點正確。

    對台階你招呼公寓的上為那個棺的時候,你空氣中看呼吸

    並且,你,沉向(到)你的椅子,從你的頭髮

    梳雪,用盡寒冷。

    並且,你真的沒確信。

    為了什麼,你做著這個?

    可是,你把什麼滿足數日的東西作為必要。

    再數小時。

    對只有不遠離的我的腦有夢。

    據說以And I被我我的媽媽和與兄弟一起作為孩子住的

    城市的橋到達幾個前一夜以來在那裡貼上的狀態立著。

    並且,其次,橋消失,並且身姿,我一邊保持我,無一

    邊去著廣播。

    並且,我象星一樣地患。

    為了象在*****黑暗

    的ing光輝我們雖然請求開一樣地但是使之飢餓目光的全

    部的僅僅的。

    可是,現在,我混亂。

    這個死真的是你嗎?

    對這些的夢,有什麼意義嗎?

    我想與不 能說,我那個更加追蹤我們二人之後的幽

    靈相似。

    比像我們沒看的什麼曖昧的東西感覺一樣的東西多的東西。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。