Hi^_^~
Lv 4
Hi^_^~ 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

喉糖/喉片/喉錠/糖漿/枇杷膏英文要怎麼說呢?

今天一個朋友給我一盒Starbucks賣的cinnamon口味的那種喉糖,我就在想, 這種英文叫做mints(薄荷糖),那其他不是薄荷糖的呢? 所以我想知道,下面這些的英文說法,先感激英文高手了。

1. 喉糖

2. 喉片

3. 喉錠

4. 糖漿

5. 感冒糖漿

6. 川貝枇杷膏

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. 喉糖 cough sweet, throat lozenge

    2. 喉片 cough drop

    3. 喉錠 cough mixture

    4. 糖漿 cough syrup

    5. 感冒糖漿 medicated syrup for colds

    6. 川貝枇杷膏 Chinese herbal cough syrup

     

    川貝的學名是 tendril-leaved fritillary bulb

    枇杷是 loquat

    但應該沒人會看得懂

    連老外都絕對不知道是什麼

    一般在國外到店裡買喉糖或喉片

    最普遍會說的是 cough drop

    最常見的喉糖是 Halls, Vicks, Ricola, Fisherman's Friend 等

     

    圖片參考:http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUxxw57_9FnyQAqJl21...

    圖片參考:http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUxwly7_9FKSoA5lp21...

     

    2007-03-20 22:31:36 補充:

    cough drop 也可以叫做 throat drop

    參考資料: D.I.Y.
  • 1 0 年前

    你的前三題 都只能說是 (cough) lozenge

    4. 5 都是 (cough) syrup =cough mixture=cough medicine

    6. 你就算找到川貝的 英文 還是沒人懂 頂多是加上 Chinese 叫 Chinese cough syrup 吧

    參考資料: 我交英文
還有問題?馬上發問,尋求解答。