匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一段英文...請高手幫忙

When conducting our seminars, one of the first gestures we look for to determine how difficult the group might be are these types of hand-to-cheek poses. If we have, say, fifty executives in attendance, during the first fifteen minutes-especially during a nonverbal-communication presentation-at least thirty will be sitting in some kind of hand-to-face position. Of this number, approximately one-half will be very interested in what is being said and will lean forward slightly. The order half will take more of a

wait-and-see attitude and will sit back, a bit skeptical of what is being said.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我們帶研討會的時候, 要判定這個團體有多難搞定, 首先要注意的動作之一是一種「手放在臉上」的姿勢. 假如我們有, 大約50位主管參加好了, 在最初15分鐘裡 ---尤其是那種沒有對答的發表會 --- 至少三分之一會採取某種手放在臉上的坐姿. 在這三分之一裡面, 大約一半會對演講內容很有興趣, 身體稍微前傾. 另外一半則會抱持著一種「等著瞧」的態度向後靠, 對目前講的內容帶著懷疑的態度.

    時間不夠, 文字麻煩你來修飾. 意思就是這樣子啦.

    2007-03-22 09:21:45 補充:

    ..........您竟然把我的解答拿來跟那種沒人看得懂的亂翻一起付諸投票?

    再怎麼說, 我也是用大腦翻出來的, 竟然跟那個比, 令人感到很受傷啊=..=

    參考資料: 沒有
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    進行我們尋找確定組可能多么難,這是手對面頰這些類矯柔造作的我們的討論會,第一個手勢之一。 如果我們有,大約,在出席過程中的50 位執行者, 在前15 分鐘特別期間在形態傳達學贈送至少30 期間是在某種手內坐的將面對位置。 在這數目中,大約一半將對什麼正被說並且將向前稍微地傾斜非常感興趣。

    這命令一半佔用將更多等待並且看見態度並且向後坐將,懷疑一點什麼被說。

    ────────────────────────────

    大概就是這樣~~~

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。