ling 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這兩段英文原文意思?(希望不要用翻譯軟體,謝謝)

Time and social conflict referred to problems in maintaining a social life

around work. Conflicts at work referred to conflicts both with colleagues, patients and their relatives. Making decisions under pressure captures the stress associated with constantly having to make important decisions

while under time pressure. Apart from the items concerned with

difficult’ patients and relatives, no clinically relevant items contributed

to any of the factor scores.

Accordingly,a number of single items were used in the subsequent

analyses. These items concerned the death of patients, making ‘life and death’ decisions, decisions about diagnosis or treatment, and lack of

knowledge in difficult cases.For each of the factors, a composite stress

score was derived. In this, frequency and severity scores were multiplied

for each item and summed toprovide the four scale scores. The final

factor scores therefore took into account both the frequency with which

each stressor was encountered and itsperceived stressfulness. A similar

procedure was conducted with the single-item stressors.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Time and social conflict referred to problems in maintaining a social life

    around work. Conflicts at work referred to conflicts both with colleagues, patients and their relatives. Making decisions under pressure captures the stress associated with constantly having to make important decisions while under time pressure. Apart from the items concerned with difficult’ patients and relatives, no clinically relevant items contributed to any of the factor scores.

    時間與社交的衝突和維持工作周遭的社交生活問題有關。而工作的衝突又與同事之間的,病患之間及病患的親人之間的衝突有關係。在壓力下做決定會引發壓力,而這壓力則是因為經常在時間的壓力下必須做出重要的決定而起的。

    除了與難搞的病患及其家屬的這個項目之外,沒有任何臨床上的相關項目促成任何一項因素分數。

    Accordingly,a number of single items were used in the subsequent

    analyses. These items concerned the death of patients, making ‘life and death’ decisions, decisions about diagnosis or treatment, and lack of

    knowledge in difficult cases.For each of the factors, a composite stress

    score was derived. In this, frequency and severity scores were multiplied

    for each item and summed to provide the four scale scores. The final

    factor scores therefore took into account both the frequency with which

    each stressor was encountered and its perceived stressfulness. A similar

    procedure was conducted with the single-item stressors.

    因此,一些單一項目被用在後來的分析當中。這些項目包括了病患的死亡,生與死的抉擇,診斷與治療的決定和在棘手的病例中缺乏相關的知識。任何一項因素都是複合壓力分數的來源。在這裡,次數與嚴重度會被加乘到各個項目,然後再加總以提供四個等級的分數。最後的因素分數將會再把受壓力者所碰到的次數與其所接受的壓力度考慮進去。 有一項類似的程序會以導引單項受壓力者來進行。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。