promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

法文高手請進 這些句子分別是什麼意思?

une demi d'une moitié heureuse est triste

comme ceci a l'aide ?

請問這兩句分別的意思是?

已更新項目:

第二句是文法完全不通順嗎?

就是難以翻譯的句子嗎?

那請問這句的意思是?

M'a dans le vôtre coeur

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    1. une demi d'une moitié heureuse est triste

    快樂的一半的一半是悲哀的。

    A half of a happy half is sad.

    demi 是陽性﹐應該是 un demi﹐不是 une demi。也可以用 une moitié 代替﹕une moitié d'une moitié heureuse est triste.

    2. comme ceci a l'aide ?

    應該是comme ceci à l'aide。

    Comme ﹕像﹐like

    Ceci ﹕這個/這樣﹐this

    à l'aide ! = help !

    à l'aide de . . . = with the help of . . .

    像這樣求助 ??? 不大通順。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。