旅行家 發問時間: 娛樂與音樂電影 · 1 0 年前

國家寶藏,獨立宣言的部分“原文”

我們認為下面這些真理是不言而喻的:造物者創造了平等的個人,並賦予他們若干不可剝奪的權利,其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。為了保障這些權利,人們才在他們之間建立政府,而政府之正當權力,則來自被統治者的同意。任何形式的政府,只要破壞上述目的,人民就有權利改變或廢除它,並建立新政府;新政府賴以奠基的原則,得以組織權力的方式,都要最大可能地增進民眾的安全和幸福。

接著男配角說:現在很少人這麼說了......諸如此類的....

這段電影對話的片段如果有的話也請不吝惜分享給我

已更新項目:

好厲害啊!

可以請你給我電影那段完整的對話嗎?

並且請您幫我翻譯一下中文意思。

感恩感恩唷!

最佳解答非您莫屬了,速度超快。

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    上面那段獨立宣言的原文如下:

    We hold these truths to be self evident, that all men are created equa1, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted a111ong Men, deriving their just powers from the consent of the governed. That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to affect their Safety and Happiness.

    不過電影中引用的是下面這一段

    "But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and provide new Guards for their future security."

還有問題?馬上發問,尋求解答。