急...誰可以幫我翻這段英文

‘I prefer to spend one night with this man than lose both of you ever,’ she said. Then one of the soldiers pulled her up onto his horse behind him and the group rode away.

William and Murron went again to the group of trees in the hills that night. They sat together above the lake and thought of Helen on wedding. They talked about their love and their hopes. They kissed long and hard.

‘I want to marry you,’ said William. But no Englishman will take you on our wedding night.’

They married secretly in an old, empty church. Murron gave William a white handkerchief with the flower of Scotland on it. They spent their wedding night under the stars. For the next six weeks they met when they could at night and sometimes in the day. But they would explain to their friends about the secret wedding.

They were both in Lanark one market day. Their eyes met but they did not speak. William walked on. Some English soldiers were sitting at a table and drinking quite near. They watched Murron, who was now more beautiful than ever, buying some bread. She was walking past when one of them suddenly caught her wrist and threw her to the ground. ‘Where are you going, my lovely?’ he asked

已更新項目:

請勿用翻譯軟體

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    I prefer to spend one night with this man than lose both of you ever,’ she said. Then one of the soldiers pulled her up onto his horse behind him and the group rode away.

    她說"我寧願與這男人共度一晚,也比永遠失去你們兩個好"。然後其中一個士兵把她拉上馬,整隊人便騎走了。

    William and Murron went again to the group of trees in the hills that night. They sat together above the lake and thought of Helen on wedding. They talked about their love and their hopes. They kissed long and hard.

    ‘I want to marry you,’ said William. But no Englishman will take you on our wedding night.’

    威廉和穆倫在那晚再一次到了都是樹的小山丘上。他們在湖面上坐在一起,想著婚禮上的海倫。他們聊著他們的愛與希望。他們親了又久又激烈。威廉說"我想要娶你"。但是在我們結婚的那晚,不會有英國人來帶走你。

    They married secretly in an old, empty church. Murron gave William a white handkerchief with the flower of Scotland on it. They spent their wedding night under the stars. For the next six weeks they met when they could at night and sometimes in the day. But they would explain to their friends about the secret wedding.

    他們在一間又舊又空的教堂內結婚了。穆倫給了威廉一條上面有蘇格蘭之花的白手帕。接下來的六個星期,他們晚上一有機會就見面,有時也在白天相見。他們以後會向朋友解釋這次的祕密婚禮的。

    They were both in Lanark one market day. Their eyes met but they did not speak. William walked on. Some English soldiers were sitting at a table and drinking quite near. They watched Murron, who was now more beautiful than ever, buying some bread. She was walking past when one of them suddenly caught her wrist and threw her to the ground. ‘Where are you going, my lovely?’ he asked

    某天市集日,他們都在Lanark。他們有眼神交會但卻沒交談。威廉繼續走著。一些英國士兵坐在附近的桌邊喝著酒。他們看著比以前更漂亮的穆倫買著麵包。正當她走過他們身邊時,其中一個士兵突然抓住她的手,把她甩到地上,他問"親愛的,妳要去哪裡?"

  • 1 0 年前

    "喜歡與失去你們兩個相比我與這個男人度過一個晚上",她說。 然後那些士兵之一在他後面向上拉她到他的馬上,急馳而去。

    威廉和Murron那個夜晚在小山再次去樹小組。

    他們高於這個湖坐在一起並且關於婚禮想起海倫。

    他們談論他們的愛和他們的希望。 他們長時間和嚴重吻。

    "想要與你結婚",威廉說。 但是沒有英國人夜晚將帶上你我們的婚禮。

    他們在一座舊,空的教堂裡祕密結婚。 Murron 給威廉一塊在它上有蘇格蘭的花的白色的手絹。

    他們夜晚在星星下度過他們的婚禮。 以後6 周中他們見面,當他們能在夜裡時,和有時在日子。 但是他們將關於祕密的婚禮對他們的朋友解釋。

    他們兩個都一市集日在拉納克。 他們的眼睛見面,但是他們沒講話。 威廉一直走。 一些英國士兵坐在一桌子旁邊並且喝酒十分近。

    他們看Murron,比以前現下更美麗,買一些麵包。

    當他們中的一個突然抓住她的腕並且將她摔到地時,她正經過。 我哪裡可愛? 他問

    大慨是這樣..

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。