劉又瑄 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中,這句 you’re my all in All的意思

you’re my all in All

可以把這句話翻成中文嗎??謝謝哦~

ps.之前有問過!!但被說違規= =,對不起之前回答我的人喔!!!因為被刪掉了~所以在問一次^^

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你這句話應是出自在基督教做禮拜時唱的聖歌之名

    歌名:Jesus you're my all in all

    http://www.familyworship.org.uk/showcase/showcase_...

    用來表示對耶穌的尊敬與崇愛

    這邊可說成:

    您就是我生命的全部

    或帶點宗教色彩:

    您是我生命的泉源

    參考資料: me&net
  • 1 0 年前

    你是我所有的全部 你是我所有的全部

    你是我所有的全部

    你是我所有的全部

    參考資料: 自己
  • jason
    Lv 5
    1 0 年前

    all in all

    總而言之,總的說來;最心愛的人;心肝寶貝,最疼愛者,最鍾愛者

    你是我最鍾愛的人

  • 1 0 年前

    這句話應該是 您是我總之 大概是這樣吧

    不要再被刪掉喔

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    這句話應該是 " 你是我的所有 " ~ 的意思 !!

    " 你是我的所有 "

    all in all 是指總共全部

還有問題?馬上發問,尋求解答。