富森 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文句子翻譯高手請進~謝謝!!20點!!

1. It taks about 200 years for a fast-moving star to move a distance in the skies equal to the diameter of Earth's moon.

2. It is much fresher than what you would get at other chains.

3. The germs rot away the hard covering of the teeth.

4. These fluids turn the victim's tissues into juices that can also be eaten by the victim's body.

5. cool place

6. cast aside

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Hi 您好:

    1. It taks about 200 years for a fast-moving star to move a distance in the skies equal to the diameter of Earth's moon.

    對一個高速移動的星球移動相當於地球到月球的距離大約要二百年

    2. It is much fresher than what you would get at other chains.

    比起你在他地方得到的更新鮮

    3. The germs rot away the hard covering of the teeth.

    細菌可侵蝕牙齒堅上的法朗質

    4. These fluids turn the victim's tissues into juices

    that can also be eaten by the victim's body.

    這些液體流到受難者的棉紙可提借受難者之精力來源

    5. cool place

    陰涼處

    6. cast aside 拋棄

    翻得不好敬請見諒

    參考資料: 我.字典
  • 1 0 年前

    1.大約花200年的時間,一個快行星移動的距離,在天空相等與地球的月亮直徑。

    2.我不太會~sorry

    3.細菌腐蝕牙齒外堅硬的表層

    4.這些流體把受害者的組織變成可以由受害者身體吸收的汁液

    5.冷的地方

    6.塑像旁邊

    參考資料: 自己+翻譯機
還有問題?馬上發問,尋求解答。