? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中 醫護英文翻譯~~急!!拜託!!

拜託各位大大!謝謝!

ShurClens (Pluronic F-68) is a non-ionic surfactant poloxamer 188 used for cleansing wounds.

Sitz bath (also called a hip bath) is a type of bath in which only the hips and buttocks are soaked in water or saline solution. Its name comes from the German verb "sitze," meaning "to sit."

Whirlpool therapy is a from of powered irrigation, that loosens and removes necrotic tissue, debris and exudates.

Wound cleansing: The use of fluids to remove loosely adherent debris and necrotic tissue from the wound surface.

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    ShurClens (Pluronic F-68) 是一非離子表面活化劑poloxamer 188 被使用為洗滌創傷。

    Sitz 浴(並且稱hip 浴) 是唯一臀部和屁股被浸泡在水或鹽解答的類型浴。它的名字來自德國動詞"sitze," 意思"坐。"

    漩渦療法是從供給動力的灌溉, 那鬆開和去除壞死的組織、殘骸和滲出液。

    創傷洗滌: 對流體的用途從創傷寬鬆地取消依附殘骸和壞死的組織浮出水面。

    參考資料: 翻譯系統
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    ShurClens (Pluronic F-68) 是一非離子表面活化劑poloxamer 188 被使用為洗滌創傷。

    Sitz 浴(並且稱hip 浴) 是唯一臀部和屁股被浸泡在水或鹽解答的類型浴。它的名字來自德國動詞"sitze," 意思"坐。"

    漩渦療法是a 從供給動力的灌溉, 那鬆開和去除壞死的組織、殘骸和滲出液。

    創傷洗滌: 對流體的用途從創傷寬鬆地取消依附殘骸和壞死的組織浮出水面

    我沒抄襲

    參考資料: 翻譯工具
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。