VIC3000 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

He's wearing pajamas. 的翻譯?

He's wearing pajamas.

他正在穿睡衣。(還沒穿好,正在穿上)

他穿著睡衣。(已經穿上很久了)

那一個翻譯才正確呀?

4 個解答

評分
  • pearl
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    提供你兩個英文觀念喔:

    1. wear 穿(已在上面了)

    2. put on 穿上(的動作); 還沒穿,但要穿上

    所以:

    他正在穿睡衣。(還沒穿好,正在穿上)

    He's putting on pajamas.

    他穿著睡衣。(已經穿上很久了)

    He's wearing pajamas.

    PS. (出門前)媽媽會跟小孩說: " Put on your shoes/ jacket"

    希望對你有幫助喔!

    2007-04-09 15:56:59 補充:

    這問題蠻好的,

    因我之前也有此疑問,

    我的回答是根據之前我問我美國朋友的,

    應該不會錯才是.

  • 匿名使用者
    6 年前

    推薦你這家情趣睡衣網路商店

    http://xor.tw/4npg8

    各式各樣的都有,價錢公道 品質好

    是完全合格合法的情趣用品網站,

    所以你可以放心購買喔 非常的有保障

    而且滿1000 免運費 多種運送方式,

    定購後自行到全省OK.萊爾富.全家便利商店領貨,

    包裝隱密,絕對讓你物超所值

  • 1 0 年前

    要看上下文

    如果單純看這句子的話

    是 他正在穿睡衣

    他穿著睡衣的話

    應是 He wears pajamas.

    或是 He is in pajamas.

  • 1 0 年前

    個人認為是第一個,他正在穿睡衣。

    因為如果是他穿著睡衣的話,句子應該寫成

    He wore pajamas.這樣才對。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。