匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問thin-client該怎麼翻才好

我目前在看一篇英文期刊

看到 thin-client這詞 精簡型電腦 or 瘦客戶

雖然知道是指什麼

若是要應用在手機等行動裝置上

該怎麼稱呼才適當呢?

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    A thin client, sometimes also called a lean client, is a computer (client) in client-server architecture networks which depends primarily on the central server for processing activities. The word "thin" refers to the small boot image which such clients typically require - perhaps no more than required to connect to a network and start up a dedicated web browser or "Remote Desktop" connection such as X11, Citrix ICA, Microsoft RDP or Nomachine NX.

    The term thin client usually refers to software, it is increasingly used for computers, such as network computers and Net PCs, that are designed to serve as the clients for client/server architectures. A thin client is a network computer without a hard disk drive, whereas a fat client includes a disk drive.

    以中央集權式的管理方式的精簡型電腦(Thin Client),主要是利用較為精簡的硬體設備. 原本只用在軟件上, 但是現在用在網路系統的電腦越來越常見. 這種電腦是沒有內建的硬盤驅動器.

    用在手機等行動裝置上?? 瘦客戶機? 我聽說好像是 Motorola 要和 Samsung 合作的技術稱這個為 "Switch"

    這是頗新的技術, 目前科技界尚未整理出統一的中文稱呼咧~

還有問題?馬上發問,尋求解答。