promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

簡單英文怎麼翻?!

翻譯:「形而上者謂之道,形而下者謂之器」

此種中國俚語翻成英文~意思一樣要怎翻?????

拜託大家>"<

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    「形而上者謂之道,形而下者謂之器。道者,可視為倫理綱常;器者,為科學技術」。因此,道可視為內在本體之運作,或微觀世界之本質上的分析。就中國之五術哲學中,常常拿來當作為運作之單元如「陰」,「陽」,「五行」,「天干」,「地支」,「生剋」……等,都分別具有其既獨立又統一之內函與意義。每一個單元之本質或相互作用後的表現都直接與人事之種種現象有直接或間接的關係, 這就是「道」所涵蓋的範圍, 或許說這種人事上的種種皆離不開「道」。英文的「Metaphysics」一般翻成「形而上學」.

    翻開字典對「Metaphysics」定義:

    Metaphysics:

    1) The branch of philosophy that investigates ultimateprinciples of reality, esp. those principles not

    subject to empirical conformation

    2) All speculative philosophy

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • ?
    Lv 4
    1 0 年前

    其實這兩句最早出現在<易經 繫辭上>

    這該怎麼解釋目前沒有定論

    我只能告訴你歷代以來有哪些解釋

    唐代經學家孔穎達解為"自形外而上者謂之道 自形內而下者謂之

    器"

    宋代儒者張橫渠亦以形而上是無形體 形而下是有形體解這句話

    民初戴震解形而上是形以前 形而下是形以後 以成形與否來區分

    新儒學王邦雄從形而上的而下去解釋 認為此處的"而"當"往"解

    代表生命的動向與開發

    先了解中文 在下去寫英文

    The spirits upgrade the grade which called intangible. Opposite; the

    spirits decline the grade which called tangible.

    參考看看

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    應該是

    The metaphysical says the road, the physical says

    這樣吧

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。