Smell 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

外貿英文翻譯~~謝謝(有關詢價)

請勿用翻譯筆謝謝

將致贈15點

越完整者越佳

Canned Asparagus

Dear sir:

We are much indebted to CETRA for the name and address of your company and are pleased to learn that you are one of leading producers of the subject item in Taiwan.

We are now in the market for the subject product and shall appreciate your quoting us therefor either on FOB Taiwan port or on CIF Hamburg basis at your earliest convenience. For the moment, we are in need of approximately 300 cartons each of Tips & Cuts, Center Cuts, and End Cuts to be packed in export cartons of 48 cans each. Since consumers at our end are very demanding about quality, you are requested to quote us of A1 quality.

As there are many other competing brand scrambling for the consumers' dollars in our market, it is, therefore, imperative that the prices quoted have to be very competitive.

We are looking forward to receiving your quotation very soon.

Yours faithfully,

2 個解答

評分
  • 阿啪
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    罐裝蘆筍

    親愛的先生:

    我們很感激從外貿協會那得知您的公司名稱跟住址,並且很高興獲知您是台灣罐裝蘆筍產品的主要商之一。

    我們目前對於這個主要產品並感激你報價給我們,你可使用台灣港口船上交貨價格或者到岸價格在德國漢堡,只要你覺得方便。 目前, 我們需要大概300紙盒,每個提示跟切割為下:中心跟末端削減, 每一個紙盒裡裝48個罐頭。 從以前到現在我們的消費者非常重視質量,請你們可以引用優秀的品質。

    因為在我們市場有許多其它品牌為了消費者利益在競爭,所以在價格上必須非常具有競爭性。

    我們期待很快收到你的報價單。

    您忠誠,

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    Canned Asparagus

    Dear sir:

    We are much indebted to CETRA for the name and address of your company and are pleased to learn that you are one of leading producers of the subject item in Taiwan.

    We are now in the market for the subject product and shall appreciate your quoting us therefor either on FOB Taiwan port or on CIF Hamburg basis at your earliest convenience. For the moment, we are in need of approximately 300 cartons each of Tips & Cuts, Center Cuts, and End Cuts to be packed in export cartons of 48 cans each. Since consumers at our end are very demanding about quality, you are requested to quote us of A1 quality.

    As there are many other competing brand scrambling for the consumers' dollars in our market, it is, therefore, imperative that the prices quoted have to be very competitive.

    We are looking forward to receiving your quotation very soon.

    Yours faithfully,

    罐裝蘆筍親愛的先生: 我們是感激對為您的公司姓名和地址和高興獲悉, 您是附屬的項目的主導的生產商的當中一個在臺灣。我們現在是在市場上為附屬的產品, 將讚賞您引述我們因此或在離岸價格臺灣口岸或根據CIF 漢堡依據得便務請。臨時地, 我們是需要大約300 個紙盒每個要訣& 裁減、中心裁減, 和末端裁減被包裝在48 個罐頭出口紙盒每個。因為消費者在我們的末端是非常關於質量, 您被請求引述我們A1 質量。儘管有許多其它競爭的品牌擾亂為消費者的美元在我們的市場上, 這是, 因此, 價格標出必須是非常競爭的規則。我們盼望非常很快接受您的引文。敬上,

    參考資料: 自己查滴
還有問題?馬上發問,尋求解答。