Mia 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請英文高手幫忙~英文idioms的翻譯!!英英和英漢的翻譯

091.We hang out in a bar.

092.You are a worry wart.

093.She entered the picture.

094.He's a chicken.

095.He got the ax.

096.He got laid off.

097.I pulled some strings.

098.I have a stuffy nose.

099.My nose is stuffed up.

100.He always thinks aloud.

101.Suit yourself.

102.You name the day.

103.I had a hunch.

104.You have no respect.

105.I'm all ears.

106.Bottoms up!

107.It's my treat today.

108.Speak of the devil.

109.At your service.

110.My ears are burning.

111.I had a hangover this morning.

112.Don't butter me up.

113.You have an ear for music.

114.It's right in front of your nose.

115.He ate like a horse.

116.He always pokes his nose into everything.

117.Let's flip a coin.Heads or tails?

118.No buts or maybes.

119.She's got a big mouth.

請給我英文ㄉ解釋和中文的翻譯!請不要用翻譯軟體!拜託ㄌ~~

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    091. 我們在酒吧裡消磨了一些時間。

    (hang out 在口語有打發時間、消遣之意)

    092. 你真是杞人憂天耶! ( wart 有缺點之意)

    093. 她進入狀況了。

    094. 他是個膽小鬼。

    095. 096. 他被炒魷魚了。(ax是斧頭)

    097. 我動用了點關係 (走後門)

    098. 099.我鼻塞。

    100. 他老愛自言自語。

    101. 請自便/ 隨便你。

    102. 你挑個一天吧。

    103. 我有很多了 ( bunch 為一捆,形容很多)

    104. 你一點也不尊重別人嘛! (show respect 尊敬)

    105. 我洗耳恭聽。

    106. 乎搭啦 ! / 乾了 (形容酒杯的底部 bottom 向上,引申有

    不留下一滴酒的意思)

    107. 今天我請客!

    108. 說曹操到,曹操就到。

    109. 為您效勞/在此為您服務。

    110. 我的耳朵好癢 ( 認為別人在說我的壞話 )

    111. 我今早宿醉。

    112. 少拍馬屁 / 我才不吃你這套。

    (butter up 有為了達成一件事情,對人阿諛諂媚之意)

    113. 你對音樂很敏銳嘛!

    (have/has an ear for .... 尤指對音樂或語言有特別的鑑賞力、敏銳的觀察力)

    114. (你要的東西)就在你眼皮子底下。

    115. 他食大如牛。

    116. 他老愛插手管不干他的事情。

    117. 來丟銅板吧! 正面或反面?

    118. 沒有可是或是可能 ( 一就是一、二就是二)

    119. 她嘴巴真大耶! (跟中文的大嘴巴、長舌婦意思同)

    有些是已經約定成俗的用法,奇摩字典就找得到。有些是比較少用的口語(字典沒有收錄,但是網路搜尋得著)

    以上,希望這有解答您的疑惑 :)

    參考資料: OXFORD Advanced Learner's Dictionary, 朗文當代字典、The Free Dictionary Online http://www.thefreedictionary.com/entered+picture
還有問題?馬上發問,尋求解答。