huanming 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問money pump是啥意思?

原句:

...This subsidy represents a "money pump" that pipes money from some accounts to others and causes the best accounts to be overcharged; this in turn creates an opportunity for a new entrant to target the best customers, cut the pipe and rebate much of what would otherwise have been an overcharge, while still earning significant profits. Indeed, we have seen this phenomenon contribute to the rapid growth of some US credit card issuers, such as Capital One Financial....

全文

This has profound strategic implications, especially for banks that are still engaging in scale-based competition. It is often more profitable to focus on attracting the best customers than to attempt to reduce costs; indeed, a recent First Manhattan study demonstrates that the most profitable banks are no longer the largest.

Significantly, understanding the importance of differences in customer prof-itability does not immediately translate into the ability to identify profitable customers or even profitable market segments. Companies therefore often resort to uniform pricing based on an average mark-up on their average costs. That is, if companies cannot distinguish between desirable and undesirable customers, they charge them all the same price; this is equivalent to overcharging the best customers and using the surplus generated to subsidize the remainder.

This subsidy represents a "money pump" that pipes money from some accounts to others and causes the best accounts to be overcharged; this in turn creates an opportunity for a new entrant to target the best customers, cut the pipe and rebate much of what would otherwise have been an overcharge, while still earning significant profits. Indeed, we have seen this phenomenon contribute to the rapid growth of some US credit card issuers, such as Capital One Financial.

2 個解答

評分
  • Kelly
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    money pump

    money pump是商業用語,指刻意哄抬某股票,使其股價漲高,即「拉高」。

    補充資料:

    1. pump and dump 拉高出貨

    pump and dump 是商業用語,指刻意哄抬某股票,使其股價漲高

    然後趁機拋售手中持股牟利的作法,即「拉高出貨」。

    例句 :

    You should be wary of "pump and dump" stock schemes on the Internet that promote the buying of certain stocks.

    你要小心網路上那些哄抬特定股票的「拉高出貨」騙局。

    參考網頁:

    1. http://www.liveabc.com/ePaper/cnn/2002/10/02/paper... ( CNN互動英語)

    2. http://chinese.finance.yahoo.com/q?s=BWA&d=o&q=0&p...

    (雅虎中文-美國股市)

    3. http://www.lps.uci.edu/psa2k/money-pumps.pdf

    (Money pump and diachronic dutch books Issac Levi -英文網頁)

    4. http://www.fil.lu.se/files/eventfile223.pdf

    (Levi on Money pump and diachronic dutch books -英文網頁)

  • 1 0 年前

    pump 是泵、唧筒,白話講就是抽水機,money pump 可以解讀為抽錢機,就是把錢抽到其他地方的意思。

    huanming 所附的段落,大意是說銀行的競爭力並不是大就好,而是要有好的客戶群,研究指出最有利潤的銀行並不是最大的銀行;統一的價格等於是壓榨好客戶的錢來補貼壞客戶,就是money pump,這樣的作法會讓其他競爭者看到機會,以差異化價格搶走好客戶。

還有問題?馬上發問,尋求解答。