chiahua 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯,幫我翻一下這些句子!

可以幫我英文翻中文嗎?麻煩一下了,謝謝

請不要軟體翻譯

1. Taiwan's glove-puppet theater seems an unlikely candidate for a modern revival, but a modern revival of waht was once one of the island's most popular forms of entertainment is precisly what has happened.

2. In part the excitement is due to a feature-length, glove-puppet movie, Legend of the Sacred Stone(1999), a hit amongst Taiwanese young and old, but the real reason lies with the group behind the movie, the High Energy Puppet Theater, which has its own cable TV channel devoted to nighing but glove-puppet dramas.

有點長...麻煩一下!

這是關於布袋戲的文章..

1 個解答

評分
  • 東東
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    1. Taiwan's glove-puppet theater seems an unlikely candidate for a modern revival, but a modern revival of waht was once one of the island's most popular forms of entertainment is precisly what has happened.

    1.布袋戲似乎跟流行扯不上邊,但曾經是全台為之風靡的娛樂節目,目前確實地帶動起一股「復古」的流行。

    2. In part the excitement is due to a feature-length, glove-puppet movie, Legend of the Sacred Stone(1999), a hit amongst Taiwanese young and old, but the real reason lies with the group behind the movie, the High Energy Puppet Theater, which has its own cable TV channel devoted to nighing but glove-puppet dramas.

    這股潮流部分可歸功於1999年上映的「聖石傳說」--和一般電影差不多長度,不過,是戲偶擔任主角。電影當時席捲了台灣老少影迷的心。但最重要的因素還是幕後的功臣--霹靂布偶劇團,它擁有自己的無線電視台,且致力於布袋戲的發展。

還有問題?馬上發問,尋求解答。