魷魚 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請英文高手幫忙翻譯下列的商用書信謝謝(不要使用翻譯軟體翻)

Dear M.Gerard

I was sorry to hear about the damage to part of the consignment, No. T 1953, that we sent you last week.

I have checked with our despatch department and our records show that the goods left here in perfect condition. Our checker’s mark on the side of each box- a blue label with a packer’s number and date on it- indicates this.

As you made the arrangements for delivery, I am afraid we cannot help you. However, I suggest you write to Gebruder Bauer Spedition, and if the goods were being carried at ’carrier’s risk’, as they usually are in these cases, I am sure they will consider compensation.

I have enclosed a copy of the receipt from their goods depot at Koln. Please let me know if we can supply any other documents to help you with your claim.

Yours sincerely

ROLF GERLACH

Rolf Gerlach

Sales Director

Enc.

==========================================================

Dear Sirs

Consignment Note 671342158

The above consignment was delivered to our premises, at the above address, on 6 September. It consisted of eight boxes of read / write CDs, three of which were badly damaged.

We have contacted our suppliers, and they inform us that when the goods were deposited at your depot they were in perfect condition. Therefore we assume that damage occurred while the consignment was in your care.

The boxes were marked FRAGILE and KEEP AWAY FROM HEAT. However, the nature of the damage to the goods (the CDs were scratched, warped, or split) suggests that the consignment was roughly handled and left near a heater.

We estimate the loss on invoice value to be €500.00, and as the goods were sent’ carrier’s risk’ we are claiming compensation for that amount.

You will find a copy of the consignment note and invoice enclosed, and we will hold the boxes for your inspection.

Yours faithfully

P. G’ERARD

P. G’erard

Manager

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我很抱歉得知我司上星期出的貨 , 編號 T 1953 有部份受損

    經我查證我司出貨部門及我司記錄顯示這些貨當時出貨時狀況皆良好. 於各箱的側面我司皆有貼籃色的標籤, 其有記載包裝人員的號碼及日期.

    因出貨的流程是由貴司安排的. 我很抱歉此點恐沒法幫你. 然而, 我建議您可寫信給 "Gebruder Bauer Spedition" 去查證若貨品出口條件是包括呈受所有風險下, 那這應屬該司的責任, 而我相信他們會考量並理賠的.

    隨信附上 koln 部門的收貨簽收影本. 若你還需我司提供其他相關文件好幫忙你索賠的話請隨時通知我司.

    --------------------------------------------------------------------------------------

    Consignment Note 671342158

    出貨號碼 #671342158

    上述的貨品己於9月6日抵達我司的營業處了. 此批貨可讀寫的CD片共有 8箱 嚴重的受損.

    我司己和供應商連絡過, 而其告知此批貨於出貨時交給貴司其包裝等皆在良好的狀態下. 因此我司認為此貨品因是在貴司運送途中受損的.

    每個外箱上皆有標示 "易碎品" 及"請遠離高温" 然而, 貨品本身卻有遭受到損壞 (DC片有割傷 , 變形 , 破裂), 因此猜想此批貨遭到粗魯的搬運及置放於高温附近所導致的.

    我們粗估損失約是發票金額英鎊 500.- 而貨品運送條件是函括所有的風險條件下. 所以我司要求賠償上列的金額.

    隨附出貨的相關文件影本及發票, 同時我司將會提供貨品箱子樣品供貴司查證.

    參考資料: 我是按信件的意思翻的. 所以沒有逐字翻哦. 供您參考啦
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。