juliet 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請各位英文高手幫忙翻譯地址~~拜託幫忙

臺北市中山區復興北路2號4樓之6

這以上這行 可以麻煩高手幫我翻成英文嗎??

PS.不要用網路上可以翻譯的網站 翻

謝謝! 翻起來有點怪 我翻過了

已更新項目:

中華郵政網

利如以上這段你們怎麼輸入翻譯的??

教我下

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    英文地址不能亂寫, 這是中華郵政翻的, 你參考吧

    通用拼音英譯地址如下:

    4F.-6, No.2, Fusing N. Rd., Jhongshan District, Taipei City 104, Taiwan (R.O.C.)

    漢語拼音英譯地址如下:

    4F.-6, No.2, Fuxing N. Rd., Zhongshan District, Taipei City 104, Taiwan (R.O.C.)

  • 1 0 年前

    照郵局的比較準,不要自己翻,至於要用那一個,台灣大多用通用拼音

    通用拼音英譯地址如下:

    4F.-6, No.2, Fusing N. Rd., Jhongshan District, Taipei City 104, Taiwan (R.O.C.)

    漢語拼音英譯地址如下:

    4F.-6, No.2, Fuxing N. Rd., Zhongshan District, Taipei City 104, Taiwan (R.O.C.)

    http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/...

    請看郵局地址中翻英

    參考資料: http://www.post.gov.tw
還有問題?馬上發問,尋求解答。