Think 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

叛逆之蝶歌詞的”單字”翻譯(會日文即可){20點}

由於喜歡這首歌所以想說順便學裡面的日文

但是對裡面的日文又一竅不通

就算要查字典也不知從何查起(都連在一起不知怎麼查)

所以來這邊請教各位大大幫忙翻譯裡面的單字

!!!!!!!!!!純粹一個單字一個單字的翻譯!!!!!!!!!!!!!

例如:あめ=雨水 這樣

已更新項目:

以下是網路找的到日文歌詞:

いつか光に向かう 逆さまの蝶

君と髪を切る鏡の中

授業中の廊下 響く足跡

絶えず雨の音が ついてくるよ

感じるままの形は眩しい

甘い花になる 毒の実にもなる

今日も雨 あの人今も

空と空で繋ぎたいの

2 個已更新項目:

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の想いを 僕らは何処かに遺せるだろうか

In this Craziness,You gave me life

一つの想いを僕らは何処まで守れるだろうか

君は覚えているの 逆さまの蝶

メールのやりとりは とりとめもない

流されていても 泳げればいい

絶えず人の声は 波の ように

信じるままに 伝えるメロディ

優しいリズム 泣き出しそうになる

いつも雨 今が未来へと つづく そう思いたいよ

3 個已更新項目:

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の形を僕らは何処かに残せるだろうか

In this Craziness,You gave me life

それぞれの形を僕らは何処まで守れるだろうか

言葉になりたがらない気持ちがあります

人がいくら手を伸ばしても 人の中に届かない場所がある

声にならない一人一人の思いが好きだから

何かにならなくてもいつの日でもかわらず

4 個已更新項目:

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の想いを 僕らは何処かに遺せるだろうか

In this Craziness,You gave me life

一つの想いを僕らは何処まで守れるだろうか

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の形を僕らは何処かに残せるだろうか

In this Craziness,You gave me life

それぞれの形を僕らは何処まで守れるだろうか

5 個已更新項目:

In this Craziness,Uncertainy

一人一人のあこがれ

In this Craziness,You gave me life

ひとつの輝き

In this Craziness,Uncertainy

一人一人のときめき

In this Craziness,You gave me life

ひとつの感動

In this Craziness,Uncertainy

一人一人のまなざし

In this Craziness,You gave me life

ひとつの偶然

6 個已更新項目:

In this Craziness,Uncertainy

一人一人のぬくもり

In this Craziness,You gave me life

ひとつの約束

7 個已更新項目:

沒錯= =我的確是要每一個單字的翻譯

或許有點強人所難.但是為了學習嘛= =((我只看的懂50音而已

只能從基本開始學起

況且日本的句子又不像英文

能一個單字一個單字的直接查

不然我也就不用出高點數來這找高手了= =

那....PPU大大.....

單字翻譯能麻煩你嗎?

8 個已更新項目:

那就超超超感謝你了^^

你好人一定會有好報的︿︿

我的信箱是ghyt11@yahoo.com.tw

(11是數字的一)

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    OP 逆さまの蝶 ~ SNoW 完整版的

    何時能夠迎向光茫 背向光芒的蝴蝶

    與你剪下絲絲秀髮 在那鏡子之中

    正在授課時 走廊裏響起的腳步聲

    綿綿不斷的雨聲 附和而起

    隨意感受到的姿態 是如此光彩奪目

    既是甜美的鮮花 亦是劇毒的果實

    今天也是雨天 欲將那一天與現在

    通過天空與天空的緊密相連

    In this Craziness Uncertainty

    每個人的思緒 我們是否有使其變得污濁

    In this Craziness You gave me life

    一個人的思念 我們是否能守護至終

    你的記憶像倒向的蝴蝶

    交換的郵件 沒有一點要領

    被水沖走也行 只要還能遊泳 不間斷的人聲就像波浪一樣

    相信著 傳達的旋律

    溫柔的韻律 讓人就快要哭泣而出

    總是下著雨 現在和未來 還是會繼續著 是這麼想著的

    In this Craziness Uncertainty

    每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

    In this Craziness You gave me life

    各自的態度 我們是否能守護至終

    言語無法言喻的心情

    無論人們再怎樣伸出手 也有無法到達的地方

    聲音無法傳達每個人喜歡的心情

    即使什麼也沒有改變日子還是一樣的過

    In this Craziness Uncertainty

    每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

    In this Craziness You gave me life

    各自的態度 我們是否能守護至終

    In this crazyness Uncertainty

    每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

    In this crazyness You gave me life

    各自的態度 我們是否能守護至終

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的憧憬

    In this Craziness, You gave me life 一個光輝

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的心跳

    In this Craziness, You gave me life 一個感動

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的目光

    In this Craziness, You gave me life 一個偶然

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的溫暖

    In this Craziness, You gave me life 一個約定

    2007-05-07 14:39:31 補充:

    幫忙翻譯裡面的單字= =?

    一個一個對照嗎??

    那要超~~長的

    而且翻譯出來的基本上跟原來的詞不一定相近

    因為一些詞有很多種意思

    給不同的翻譯者會有不同的翻譯(原本的意思只有一種)

    真的想要一個字一個字對照的話(每個詞的意思)= =

    在留言給我好了

    我試試看(有空的話)

    以前有做過這種事。.。

    2007-05-07 20:30:52 補充:

    一個詞一個詞翻譯喔...

    挖苦..

    恩 給我信箱好了...

    我完成寄給你。.。

    2007-05-07 20:31:47 補充:

    ps:我用word檔打好了..

    2007-05-09 21:25:32 補充:

    。.。

    沒發現是在日文版...

    做了個壞示範

    參考資料: 網路上ZX0919085501的翻譯(覺得翻的不錯..), 自己的意見, 日文初學者.., ..
  • 匿名使用者
    7 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780414.pixnet.net/blog

  • 1 0 年前

    逆さまの蝶

    顛簸的蝴蝶早晚飛向光明

    在鏡中與你剪頭髮

    上課時走廊的腳步聲迴響

    沾上淅瀝不絕的雨聲

    感覺的形相奪目

    化為甜美的花.惡毒的果

    那天跟今天一樣的下著雨

    心想把天空與天空連起來

    In this Craziness, Uncertainty(在這變幻無常的瘋狂中)

    各人有自己的心意

    我們被遺棄在哪裡呢?

    In this Craziness, You gave me life(在這瘋狂中,你給了我生命)

    那一份心意

    我們能保守到哪裡?

    你的記憶像顛簸的蝴蝶

    交換的郵件 沒有一點要領

    被水沖走也行 只要還能游泳 不間斷的人聲就像波浪一樣

    相信著 傳達的旋律

    溫柔的韻律 讓人就快要哭泣而出

    總是下著雨 現在和未來 還是會繼續著 是這麼想著的

    In this Craziness Uncertainty

    各人有自己的心意

    我們被遺棄在哪裡呢?

    In this Craziness You gave me life

    那一份心意

    我們能保守到哪裡?

    言語無法言喻的心情

    無論人們再怎樣伸出手 也有無法到達的地方

    聲音無法傳達每個人喜歡的心情

    即使什麼也沒有改變日子還是一樣的過

    In this Craziness Uncertainty

    各人有自己的心意

    我們被遺棄在哪裡呢

    In this Craziness You gave me life

    那一份心意 我們能保守到哪裡?

    In this Craziness Uncertainty

    各人有自己的形象

    我們被遺棄在哪裡呢

    In this Craziness You gave me life

    千差萬別的形象 我們能保守到哪裡?

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的憧憬

    In this Craziness, You gave me life 一個光輝

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的心跳

    In this Craziness, You gave me life 一個感動

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的目光

    In this Craziness, You gave me life 一個偶然

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的溫暖

    In this Craziness, You gave me life 一個約定

還有問題?馬上發問,尋求解答。