promotion image of download ymail app
Promoted
蝴蝶仙子 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

好難懂的商用英文 怎麼翻譯?

以下的是"商用英文"

很多專有名詞都沒看過

請問B/L該怎麼翻成中文 會比較通順?

以下是句子

一起來動動腦喔!

1.It is to advise you that the cargo for P/O NO.L001 has been shipped per

M/S Everlasting, which is bound for Hong Kong tomorrow.

2.Please be advised that we have today dispatched the goods to you by

SS Prince Edward, which will be sailing next week and is due to arrive at

Liverpool on 10 July.

3.May we inform you that we have delivered the consignment of 1,000

dozens of Men's T-shirt by S/S Forever, which is due to arrive at your

end on Jan. 20.

4.We are glad to inform you that your order No.510 has been on board

"President Wilson", which will leave Kaohsiung for Long Beach on May 1.

3 個解答

評分
  • tina
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    其實不難 以下四句都很類似

    1.It is to advise you that the cargo for P/O NO.L001 has been shipped per

    M/S Everlasting, which is bound for Hong Kong tomorrow.

    通知你訂單號碼 L001的貨走M/S Everleasting號船 明天開往高雄

    2.Please be advised that we have today dispatched the goods to you by

    SS Prince Edward, which will be sailing next week and is due to arrive at

    Liverpool on 10 July.

    我們今天已出貨給你 走SS Prince Edward號船 下周會開船 預計7月10號到達利物浦

    3.May we inform you that we have delivered the consignment of 1,000

    dozens of Men's T-shirt by S/S Forever, which is due to arrive at your

    end on Jan. 20.

    通知你我們已出1000打的男性T恤 走S/S Forever號船 預計1月20號到你那裏

    4.We are glad to inform you that your order No.510 has been on board

    "President Wilson", which will leave Kaohsiung for Long Beach on May 1

    很高興通知你你的510號訂單已上President Wilson號船 5月1號由高雄開往Long Beach (USA)

    2007-04-28 22:06:56 補充:

    Sorry, 第一句筆誤 be bound for Hong Kong tomorrow.

    be bound for 開往哪裡(目的地)

    所以是明天開往香港

    參考資料: tina, tina
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1.It is to advise you that the cargo for P/O NO.L001 has been shipped per M/S Everlasting, which is bound for Hong Kong tomorrow.

    現通知您訂單號碼L001的貨物

    已在M/S Everlasting號上﹐明天將抵達香港。

    2.Please be advised that we have today dispatched the goods to you by

    SS Prince Edward, which will be sailing next week and is due to arrive at

    Liverpool on 10 July.

    現通知您﹐我們已在今天把您訂的貨物裝運上SS Prince Edward號﹐預計下星期啟航並於7月10日到達Liverpool.

    3.May we inform you that we have delivered the consignment of 1,000

    dozens of Men's T-shirt by S/S Forever, which is due to arrive at your

    end on Jan. 20.

    您托運的1000打男性襯衫已以S/S Forever號寄出﹐將在1月20日抵達貴處﹐謹此通知。

    4.We are glad to inform you that your order No.510 has been on board

    "President Wilson", which will leave Kaohsiung for Long Beach on May 1.

    很高興通知您﹐您下的訂單510已經在President Wilson號上﹐將會在5月1日從高雄出發寄往長灘(Long Beach).

    參考資料: 自己翻
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • wen
    Lv 5
    1 0 年前

    B/L = Bill of Landing

    2007-04-28 16:59:14 補充:

    就是海運公司給的提貨單bill of lading (not bill of landing)

    http://resources.alibaba.com/article/38/Bill_of_la...

    http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_of_lading

    空運公司給的空運單air waybill

    http://resources.alibaba.com/article/33/Air_waybil...

    http://en.wikipedia.org/wiki/Airway_Bill

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。