匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

of 的用法 the door of the bedroom

the door of the bedroom

the door in the bedroom

哪裡不一樣?還是都一樣?

已更新項目:

謝謝

那如果我改成the door of the bathroom

the door in the bathroom有一樣嗎?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    不一樣歐.

    the door of the bedroom 是指睡房的門.

    就是指通入睡房的門.

    那 the door in the bedroom 是指睡房裡面的門.

    就像有些主臥室裡面還有一間廁所 所以the door in the bedroom有可能就是指那廁所的門.

    懂?

    2007-05-01 13:59:18 補充:

    補充的還是不一樣, 就跟我解釋的一樣.

    如果你說 in the bathroom, 那就是指廁所裏面的門.

    有些廁所或浴室裡面有一個換衣服的閣層, 那就指的是那個門而非廁所的門.

    簡單來說 in the 什麼 還有of the 什麼是不能交換用的.

    in 是裡面 或在...之內的意思.

    of 是屬於 或含有...的意思.

    所以是完全不一樣的.

    樓下說的口語化雖然對

    但是在你要特別指定哪一扇門的時候就要分清楚了.

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    不一樣的~

    of 在這裡是"的"的意思

    the door of the bedroom 臥房的門

    in 是裡面的意思

    the door in the bedroom 臥房裡面的門

    補充的也是不一樣的

    the door of the bathroom 浴室的門

    the door in the bathroom 浴室裡的門

    可是我覺得實際上口語話的話通常不會這樣說

    要說什麼什麼的門就直接說

    什麼什麼door 就好

    例:

    臥房的門 bedroom door

    浴室的門 bathroom door

    參考資料: 腦漿們
還有問題?馬上發問,尋求解答。