sasa 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問Amour de soi 和Amour propre之意

請問Amour de soi 和 Amour propre的中文翻譯為何,

這是在翻譯與盧梭有關的文章時裡面的字詞,

推測應是法文詞語,請熟悉法文的大大可以告知它們的意思,

感激不盡。

已更新項目:

總覺得這樣子還是很難套入翻譯中呢

不知到還有沒有別的翻譯詞可以很適當地套入文中@_@)?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Amour de soi =>自已的愛

    Amour =>用英文來解釋是 love

    soi 是"自已"的意思

    Amour propre這句法文有兩種說法

    1. Amour propre =>全然地愛

    2. Amour-propre=>這句是中間多了"-"這個意思又不一樣了

    意思是自尊心

    參考資料: 學快兩年法文的我
  • 1 0 年前

    amour de soi

    amour(nm) 愛

    de soi = personnel , propre

    personnel(le)(adj) 個人的,私人的

    propre (adj)(放在名詞前) 自己的,本人的

    amour-propre (今)自尊(心)

    amour-propre = fierté...

還有問題?馬上發問,尋求解答。