promotion image of download ymail app
Promoted
NIki 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文諺語(慣用語.俗語) ivy league

請問" ivy league"這個諺語,中文要怎麼解釋呢?

因為查出來都是長春藤聯盟~我要idioms的一思ㄛ!

還有getting down to brass tacks的意思~

謝謝

已更新項目:

那getting down to brass tacks這句諺語的由來要怎麼解釋??

3 個解答

評分
  • WTF
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    Ivy league是由八所位於美國東北部的大學所組成的. 這些學校在課業方面著極傑出的表現, 也出了很多有名的人. 基本上就是名校. 這八所學校為:

    1. 布朗大學

    2. 哥倫比亞大學

    3. 康乃爾大學

    4. Dartmouth College

    5. 哈佛大學

    6. 普林斯頓大學

    7. 賓州大學

    8. 耶魯大學

    現在Ivy league也被拿來指名校, 不一定是這八所大學.

    至於getting down to brass tacks指的是 - 面對重要的問題.

    參考資料: wikipedia + ABC
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    5 年前
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我幫你看了很多網頁,可是好像都是指長春藤聯盟。

    它的諺語有可能是指說那邊畢業的學生或畢業生吧(指很學歷很高的人)。

    getting down to brass tacks 開始考慮實質性的問題

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。