?
Lv 7
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問 bulge 的英文用法

Bulge 一字的用法,

若我要寫請從凸起的地方往下壓,凸起可以用BULGE表示嗎?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Bulge主要是名詞,但也可以當動詞(bulged, bulging),可翻譯為「膨脹/腫脹/凸起的東西」。我自己的感覺bulge這個字是用來形容在異常狀況下才凸起來的東西,所以也有剛剛才凸起來的感覺-->動詞。

    例:That swollen bulge on his arm is a result of a hairline fracture in the radius bone.

    例:What's that bulge in your pants? Or are you just happy to see me? (笑)

    如果是正常情況下的凸物,我可能會用protrusion, lump, hump等字。

    例:Billy needs to go on a diet - there's no wonder why people call him Lumpy.

    例:You see that protrusion over there? That's where the beetles hatch their young.

    當然,'please press down where the bulge is' 完全沒有錯。

    但也可以用許多方式來說。例:

    Please apply downward pressure where the surface is protruding.

    [可參考 dictionary.com 。我常用的網站之一。]

    參考資料: noggin + dictionary.com少許
  • John L
    Lv 5
    1 0 年前

    可以,用 Please press on the bulged portion 或 Please press on the raised portion 就可以了。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。