急急急...請問這一句的英文翻譯為何???

請問這一句的翻譯為何???

Critical Issues for Event Safety

謝謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Critical Issues for Event Safety

    安全事件的 [主要/重要] [ 問題/ 議題/ 爭端 ]

    所以下面幾種翻譯看你要怎麼說都可以:

    安全事件的主要爭議

    安全事件的重要議題

    .........

    參考資料: Me
  • 1 0 年前

    Critical Issues for Event Safety

    這一句的翻譯為

    ~為事件安全的重要議題~

還有問題?馬上發問,尋求解答。