Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

求一首遊戲王GX的插曲

請問誰有Battle Communication!這首歌的原文歌詞呢?有的話能否提供一下~謝謝~

1 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    版大,你好

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_1.gif

    建議你往後在知識發問時,標題盡量完整;

    (尤其是找歌詞時)不然少了幾個字,很容易讓人誤會以為你是要求音樂檔,而遭到檢舉被移除的命運唷^^lll

    [遊☆戯☆王デュエルモンスターズGX / IS]

    Battle Communication!!

    作詞:影山 ヒロノブ

    作曲:きただに ひろし/影山 ヒロノブ

    編曲:須藤 賢一

    歌:JAM Project

    <北谷>

    Let's go Boys & Girls 準備はいいかい?(All right!)

    Wild & Hardなビートを刻め!

    Just ready go oh-oh-oh It's Evolution!!

    <影山>

    Let's go Ride on Time トップを目指せ!(Ride on! Ride on!)

    ノンストップホイールの暴走列車

    Let's going on oh-oh-oh It's Evolution

    <遠藤>

    自分以上 強い 敵なら

    <全員>

    やばいけど

    <福山>

    自分以上 出せる 奇跡 Oh

    <全員>

    Give it try!

    <奥井&松本>

    Oh My バトルの神様よ

    しびれるような 熱いチャンスをこの僕に

    <遠藤>

    なんだかんだない 訳なんて 関係ないんじゃない

    だから

    <全員>

    Oh Please

    <遠藤>

    Battle

    <全員>

    Communication

    <奥井&松本>

    Oh My 無敵のライバルよ

    手強きゃ 手強いほど 胸が高鳴って

    <福山>

    もう どうにも できないくらい

    <影山>

    最高!

    <北谷>

    最高!

    <遠藤>

    最高!

    <松本>

    最高!

    <全員>

    最高!

    Communication Ride

    <福山>

    Let's go Boys & Girls 調子はどうだい?(It's good!)

    好奇心ハートの命ずるままに!

    Just ready go oh-oh-oh It's Evolution!!

    <遠藤&奥井>

    Let's go Ride a roll!

    <遠藤>

    弱音は吐かない(Get on! Get on!)

    ノンストップエンドの限界バトル

    <遠藤&奥井>

    Let's going on oh-oh-oh

    <遠藤>

    It's Evolution

    <北谷>

    本気かけて 強い奴なら

    <全員>

    やばいけど

    <影山>

    本気以上 出せる 気合い!! Oh

    <全員>

    Give it try!

    <奥井&松本>

    Oh My バトルの神様よ

    今を生きる 手応え それをこの僕に

    <影山>

    なんもかんもない こまいこと 関係ないんじゃない

    だから

    <全員>

    Oh Please

    <影山>

    Battle

    <全員>

    Communication

    <奥井&松本>

    Oh My 無敵のライバルよ

    バトルのあとは なぜか 心が切なくて

    <北谷>

    もう どうにも できないくらい

    <影山>

    友情!

    <福山>

    友情!

    <松本>

    友情!

    <奥井>

    友情!

    <全員>

    友情!

    Communication Ride

    <全員>

    Ride on Time

    <影山>

    さぁ 始まるぜ

    <全員>

    Ride on Time

    <遠藤>

    もう待てないぜ

    <全員>

    Ride on Train

    <北谷>

    気分はどうだい

    <全員>

    Ride on Train

    <福山>

    予想はどうだい

    <全員>

    Ride on Time

    <松本>

    天下無敵の

    <全員>

    Ride on Time

    <奥井>

    限界バトル

    <全員>

    (Ah…ah…ah…ah…, Give it try!!)

    <福山&北谷>

    Oh My バトルの神様よ

    しびれるような 熱いチャンスをこの僕に

    <松本>

    なんだかんだない 訳なんて 関係ないんじゃない

    だから

    <全員>

    Oh Please

    <松本>

    Battle

    <全員>

    Communication

    <福山&北谷&遠藤>

    Oh My 無敵のライバルよ

    手強きゃ 手強いほど 胸が高鳴って

    <奥井>

    もう どうにも できないくらい

    <影山>

    最高!

    <北谷>

    最高!

    <遠藤>

    最高!

    <松本>

    最高!

    <全員>

    最高!

    Communication Ride

    **希望能幫到你^_^

    參考資料: 網站搜尋
還有問題?馬上發問,尋求解答。