凍蒜
Lv 7
凍蒜 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯這篇英文,關於拍賣,謝謝

你好,在3月寄還給你的物品,因為無人領取所以退回台灣,

我已經收到這物品的退件.

請你用中文,傳來最詳細的收件人地址,電話,以及收件人姓名,

我用快遞的方式將物品寄還給你,

並請你收到物品之後,

將款項退回我的PAYPAL帳戶,

謝謝

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    Dear XXX (寫上對方姓名)

    To whom it may concern,

    (當不知道對方姓名時,可寫這句作為開頭..若知道是對方的性別,可寫Dear Sir 或Dear Madam, 但最好不要在不知道對方性別時就直接同時寫上 "Dear Sir/Madam",因為線再追求兩性平等的時代,若對方很在意這方面的問題時比較容易得罪對方)

    在3月寄還給你的物品,因為無人領取所以退回台灣,

    The product I purchased from you in March was mailed back to Taiwan, due to the fact that no receiver was found at your side.

    我已經收到這物品的退件.

    I have received the return of the product.

    請你用中文,傳來最詳細的收件人地址,電話,以及收件人姓名,

    Please let me know the confirmed details of receiver's postal address, telephone number and the name of the receiver, in chinese.

    我用快遞的方式將物品寄還給你,

    I will post your product back by express delivery.

    並請你收到物品之後,將款項退回我的PAYPAL帳戶,

    Please refound the payment to my PAYPAL account once you received the returned good.

    謝謝

    Thank you.

    Yours sincerely,

    XXX (寫上你的拍賣帳戶及你的姓名)

    參考資料: 曾在國外留學過+曾當過英文秘書的我
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    你可以寫信問我朋友他是很專業的全職口譯員和兼職的筆譯員他在法國工作十幾年,目前在台灣的外商工作他的英文和法文都相當好也有接很多學生和翻譯的工作你如果有需要英文翻法文你可以寫信問他他翻過很多自傳的文章,而請他翻譯的人也都如願得到該工作(如花旗銀行、外商、長榮航空、華航.....等等)他的收費都還滿合理的,比翻譯社便宜很多,而且翻得很道地你如果有需要可以寫信問他看看他的信箱是 superkona@yahoo.com

    參考資料

    有需要可以寫信問他

    參考資料: 可以先寫信詢問看看
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    hi, returning to your article in March, because no man receives so send back Taiwan,

    I have already received this article to back a piece.

    Please use Chinese, spreading the most detailed consignee address, telephone, and consignee name,

    I return the article to you with the way of express delivery,

    Also invite after you receive article,

    Send back my PAYPAL bank account of amount of money,

    Thanks.

    參考資料: 朋友...
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。