兩句英文句子的彼此變化-----語義是否相同?
(1)I think that this word can be omitted.= (2)This is the word that I think can be omitted.
我覺得第一句好像並不完全等於第二句
(3)This word I think can be omitted.----我覺得這句跟第一句才等同
我的理解有誤嗎?
Hi, 狐狸大大
三句要表達的意思三句都差不多
不過第2句我總覺得是''強調句''
This is ''the'' word V.S This word
感覺還是第2句更強一些
3 個解答
- 狐狸Lv 61 0 年前最佳解答
(1)I think that this word can be omitted.= (2)This is the word that I think can be omitted. 我覺得第一句好像並不完全等於第二句 (3)This word I think can be omitted.----我覺得這句跟第一句才等同 我的理解有誤嗎?
=>(1)I think that this word can be omitted.我認為這個字可以省略。
I think + that + clause.
(2)This is the word that I think can be moitted.這就是我認為可以省略的那個字。
This sentence should be written as "This is the word that, I think, can be omitted."
This is the word 完整子句
that can be omitted that引導的關係子句...修飾先行詞word
I think 為插入句...可省略
(3)This word I think can be omitted. 這個字我認為可以省略。
This sentence should also be written as "This word, I think, can be omitted."
This word can be omitted. 完整句子
I think 為插入句
※I think出現在句中多為插入句..可省略...且前後需加入逗號分隔
不過此句也可這樣解讀
I think為省略關代that之形容詞子句
還原為This word that I think can be omitted. 我認為(的)這個字可以省略。
所以...要表達的意思三句都相同
2007-05-15 11:37:42 補充:
Exactly. 用關係子句能凸顯先行詞..."就是這個字"
參考資料: Myself - 囧典Lv 41 0 年前
應該不是彼此變化,是不同的句子有相同的意思,應該是在研究子句的用法吧?
1、我認為,這個字可以刪掉。
2、這個字,我認為可以刪掉。
3、這個字,我想的,可以刪掉。
第一句的名詞子句是做think的補語。(說明想的事是刪這個字)
第二句的形容詞子句用來形容word。(說明這個字是我想刪的)
第三句應該是This word that I think can be omitted.這個形容詞子句是用來形容word。(說明這個字是---我想的---)
第三句由以下兩句合成:
This word can be omitted.
I think this word.(= =…囧rz…我想這個字= =?)
(this這個word字I我think想can可以be omitted刪掉…可以直接翻成中文,有點神奇…)
總之第三句我覺得是:我想的這個字,是可以刪掉的。(欺負自己。)
本人英文能力只到高三,如果說得不對,請勿生氣。
- 1 0 年前
(1)我認為這個字可以省略。(2)這個就是我認為可以被省略的字。(3)這個字我認為可以省略。
以語意來看,第(1)和第(3)句較為接近,僅是描述其認為句中的該字乃屬多餘,應可省略。而第(2)句有刻意指出那個可被省略的字,有"特別強調要對方注意那個字"的意思。
以上純屬個人見解,希望對你有一點點幫助,如有不對還請大家多多指正。
參考資料: 我自己