jshin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請各位幫我句子中翻英!!勿用翻譯軟體__急__20點

我信的內容如下,麻煩你幫我翻譯,

"您好,經由貨運服務我在5/11收到您寄出的鍋子及切沙拉的工具,但非常遺憾,您寄的鍋子並非您拍賣中所說的是12層的,鍋子是五層的。若是12層的鍋,在鍋子的旁邊會寫12 element"而您的鍋子寫的是"5 ply"雖然您付的一張紙寫的是12層鍋,但那張只是說明12層鍋的好處,應該是廣告紙,並無法証明此鍋是12層。

若您無法提出其他說明,我將停止paypal的付款。"

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    "How are you, serving me through the freight transportation at 5/11 receive the cooking pot that you send out and slice the tool of salad, but very sorry, you send of cooking pot not you auction off in is 12 layer what to say, the cooking pot is five layer.If 12 layer pot, will write a "and what your cooking pot write is" of the 12 elements 5 plies in the flank of cooking pot"although you pay of what a piece of paper write is 12 layers of pots, that is just the advantage which explains 12 layers of pots, should be advertise paper, and can't proof's being this pot of is 12 layers.

    If you can't put forward other explanation, I will stop paypal payment."

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。