發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急!!~ 英文網誌翻譯 麻煩幫我翻成中文(20點)

Weird stuff I do

Apparently, I've been tagged to play a "blog game" of sorts. (Right... thanks so much = =")

Yes, I do need to tediously repeat all the instructions, which is one of the rules, apparently. I'm supposed to talk about 6 weird stuff I do (what do you mean 6 weird things? I AM the weird thing! I'm the WHOLE weird package!), and then I tag 6 people (who must be bloggers) by leaving them a comment on their blog, and publishing their names on mine, and then like good little children, they are supposed to go and write up their own merry little piece, and then tag another 6 people etc.

Personally I think that it's

a) a publicity stunt to get more readers to your blog by poaching your friends' friends

b) a show of how big (or puny) your social circle is, or who your bestest buddies are

c) showing off your 'weirdness'

d) divulging your deepest darkest secrets, and everyone goes off feeling good about knowing you a little better

For starters, I am...going to procrastinate...by saying, I'm late for class! (Which I really am!)

So, check back later if you're really desperate to find out about what I would confess

已更新項目:

請你有誠意的一點 你自己翻出來 覺得順嗎? 別用翻譯字典隨便翻好嘛?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Weird stuff I do我做的怪事

    Apparently, I've been tagged to play a "blog game" of sorts. (Right... thanks so much = =")

    顯然地,我已經將網誌遊戲的種類貼上的標籤。﹝是的,真是''非常謝謝'' = =''﹞ p.s這個謝謝不是原意,類似嘲諷的意思。

    Yes, I do need to tediously repeat all the instructions, which is one of the rules, apparently.

    是的,我的確需要沉悶的重複著所有的操作說明,顯然的那是其中的一個規則。

    I'm supposed to talk about 6 weird stuff I do (what do you mean 6 weird things? I AM the weird thing! I'm the WHOLE weird package!),

    我應該要說關於我所做的6件奇怪的事物(什麼是你所指的6件怪事?"我"就是那奇怪的事!我就是那"所有"奇怪事物的集合)

    and then I tag 6 people (who must be bloggers) by leaving them a comment on their blog,

    而且我將要把六個人貼上標籤(那些人必須是有網誌的人),藉由在他們的網誌上留下評論。

    and publishing their names on mine, and then like good little children, they are supposed to go and write up their own merry little piece, and then tag another 6 people etc.

    並且在我的網誌上發表他們的名字,然後,他們要像一個好小孩,應該到我的網誌上寫出他們自己快樂的一部份,接下來,再向另外的六個人貼上標籤...以此列推。

    Personally I think that it's我個人認為它是

    a) a publicity stunt to get more readers to your blog by poaching your friends' friends

    一個公開的噱頭去得到更多讀者藉由你的網誌去進入到你的朋友的朋友的網誌 p.s有點繞口喔。

    b) a show of how big (or puny) your social circle is, or who your bestest buddies are

    是一種能夠展現你社交圈多大(多小)的秀,或者誰是你最要好的夥伴

    c) showing off your 'weirdness'

    炫耀你的怪點(奇怪的事物)

    d) divulging your deepest darkest secrets, and everyone goes off feeling good about knowing you a little better

    展現你最深層的秘密,而且因為知道你的一點美好每個人都覺得很棒。

    (divulging=查不到)就大概翻了

    For starters, I am...going to procrastinate...by saying, I'm late for class! (Which I really am!)

    給開始的那些人,我因為寫這些有點延遲....我上課遲到了!

    (我是真的遲到!)

    So, check back later if you're really desperate to find out about what I would confess

    所以待會再來看看吧,如果你真的渴望找到我會供出些什麼。

    如果有錯誤,請多多指教

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    古怪的東西,我

    顯然,我已經被貼上標籤,以發揮"博客遊戲"的局面. (右...感謝這麼多==")

    不錯,我要辛勤重複所有的說明,這是其中的規則,顯然. .我要談6古怪的東西,我(你這是什麼意思6古怪的東西?我很奇怪的事!我整個怪異包!),然後我tag6人(如要可以攢)留下他們的評論博客,並公佈他們的名字一樣,當時好喜歡小孩子,他們是應該去和寫了自己快樂的小片,然後tag,另有6人等.

    我個人認為,這

    a)宣傳噱頭,以爭取更多的讀者給你的博客被偷獵朋友的朋友

    b)顯示多大(或puny)你的社交圈,或者你bestest鬼鬼正

    c)炫耀你的'怪'

    d)洩露你最深黑暗的秘密,大家不用過的感覺好知道你一見好

    首先,我... 前往拖... 他說:我遲到類! (我真的很!)

    因此,檢查回來後,如果你真急切地打聽我招供

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。