卡冠 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯短篇英文報紙文章勿貼翻譯網站

Permier Su Tseng-chang said at the Cabinet meeting that the percentages

of senior citizents in the local population, numbering approximately 2.29

million. will reach 10 percent of the total population this year. Of these

elderly individuals, more than 200,000 long-term care, he observed.

According to official statistics, the number of elderly people who must be

cared for on a long-term basls will clim to 270,000 within three years. The

number will grow even faster as the average life span of our people

increases.

2 個解答

評分
  • 偉敦
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    行政院長蘇貞昌在行政院會上說,國內的老年人口數接近229萬

    人,並將在今年到達總人口的10%......在這些老年人中,他觀察到

    超過20萬人接受長期看護.......根據官方統計,必須接受長期看

    護的老年(基本)人口數(basls 可能是你打錯的字,,就當做是basis

    吧......就先解為基本)將在3年內攀升至27萬人........

    這個數目甚至會隨著平均國民生活水準的成長而加速......

    2007-05-16 21:23:22 補充:

    生活水準---->應翻為 生命或壽命 較正確

    2007-05-18 06:56:30 補充:

    即 這個數目甚至會隨著平均國民壽命的成長而加速

    參考資料:
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前

    行政院長蘇貞昌在院會提出老年人佔人口比例已達到10%,其數量有2百29萬人。他注意到這裏面有20萬需要長期照顧。據官方統計3年內會增加到27萬。人們因為平均壽命增加,導致成長速度會比預期更快些。

還有問題?馬上發問,尋求解答。