匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯一段美國憲法!

Amendment V

No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a grand jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the militia, when in actual service in time of war or public danger; nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.

有哪位英文專家可以幫我翻譯一下 ~~ 我要用這段來寫我ㄉopinion~但~~~有看沒有很懂!!! 不確定~~ 所以 ~~ 幫忙一下~~ 急~~~ 3q~!!

已更新項目:

不要用翻譯軟體歐~!!!plz~!!!!!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    第五條修正案

    非經大陪審團提起公訴,人民不應受判處死罪或會因重罪而被剝奪部分公權之審判;惟於戰爭或社會動亂時期中,正在服役的陸海軍或民兵中發生的案件,不在此例;人民不得為同一罪行而兩次被置於危及生命或肢體之處境;不得被強迫在任何刑事案件中自證其罪,不得不經過適當法律程序而被剝奪生命、自由或財產;人民私有產業,如無合理賠償,不得被徵為公用。

  • 1 0 年前

    校正v 沒有人將舉行回答為資本, 或否則臭名昭著的罪行, 除非在一個大陪審團的表現或罪狀, 除了在案件出現在土地或海軍, 或在民兵, 何時在實際服務及時戰爭或公眾危險的; 亦不任何人將是附屬使同樣進攻兩次被投入在生活或肢體危害; 亦不將被迫在任一個刑事案件是證人反對他自己, 亦不被剝奪生活、自由, 或物產, 沒有法律的適當過程; 亦不私有財產將被採取至於公開使用, 沒有合理賠償。

  • 1 0 年前

    第五條修正案

    非經大陪審團提起公訴,

    人民不應受判處死罪或會因重罪而被剝奪部分公權之審判;

    惟於戰爭或社會動亂時期中,

    正在服役的陸海軍或民兵中發生的案件,

    不在此例;人民不得為同一罪行而兩次被置於危及生命或肢體之處境;

    不得被強迫在任何刑事案件中自證其罪,

    不得不經過適當法律程序而被剝奪生命、自由或財產;

    人民私有產業,如無合理賠償,不得被徵為公用。

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。