Fay 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

地底三萬呎的英文

我想知道朱少麟的英文

和"地底三萬呎"這本書的英文譯名

該怎麼說?

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    以護照的英文名翻譯的話,是Chu Shao Lin, 英文名字的姓在後,所以Shao Lin Chu比較正式喔。

    然後書名...這本書好像沒有官方英文的title,不過我覺得翻 "30,000 Feet Under"還蠻不錯的... 讓人想到six feet under...

    參考資料: 大推「地底三萬呎」~~~
  • 1 0 年前

    我猜想可能是 "30,000 feet down below"

    參考資料: 自推
還有問題?馬上發問,尋求解答。