匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Will you make a compromise意思?

請幫看幾句英翻中.我都已經翻出來了

只要幫中文部份

不用修改英文句子 謝謝

1.Will you make a compromise

我翻成"可否讓步呢?"

2.We need your compromise for our future business.”。

我翻成「為了我們往後的生意,我們需要你們的讓步」

3.We’ll make any concession to bring this to a close

我翻成「為了讓這件事情落幕,我們願意做任何的讓步

4.We’ll reflect all your requests in making final modifications.”

我翻成(做最後修正案時,我們會將所有你們的要求反應在其中)。

5.”We need some time to make all the modifications.”

我翻成(我們需要一些時間做所有的修正)

6.Thank you for your advice in making necessary modifications.”

我翻成(在做必要的修正時謝謝你的建議)。

已更新項目:

crybaby感謝您的回答

可是看不懂意思...

2 個解答

評分
  • 王大
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1.Will you make a compromise

    我翻成"可否讓步呢?"

    2.We need your compromise for our future business.”。

    我翻成「為了我們往後的生意,我們需要你們的讓步」

    3.We’ll make any concession to bring this to a close

    我翻成「為了讓這件事情落幕,我們願意做任何的讓步

    4.We’ll reflect all your requests in making final modifications.”

    我翻成(做最後修正案時,我們會將所有你們的要求反應在其中)。

    5.”We need some time to make all the modifications.”

    我翻成(我們需要一些時間做所有的修正)

    6.Thank you for your advice in making necessary modifications.”

    我翻成(在做必要的修正時謝謝你的建議)。

    You did a very good job.

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    1.Will you make a compromise

    意志您做妥協

    2.We need your compromise for our future business.”。

    我們需要您的妥協為我們的未來事務。

    3.We’ll make any concession to bring this to a close

    我們將做任一讓步帶來結束

    4.We’ll reflect all your requests in making final modifications.”

    我們將反射所有您的請求在做最後的改動。"

    5.”We need some time to make all the modifications.”

    我們需要某個時候做所有改動。

    6.Thank you for your advice in making necessary modifications.”

    謝謝您的忠告在做必要的改動。"

還有問題?馬上發問,尋求解答。