阿漪 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文 翻譯問題.. 英翻中 請大幫幫忙 謝謝 ! (急件)

要翻的順暢喔 ~ 翻的正確喔 ~ 謝謝 !

We show emotion nonverbally with our whole body.

We open our arms to show welcome or to hug someone.

We turn away from someone we disagree with.

People tap their feet or their fingers to show that they feel angry or

impatient. When we feel comfortable,our bodies look tense and nervous.

Body language has a lot to say, but it doesn,t use words.

3 個解答

評分
  • 書揚
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    We show emotion nonverbally with our whole body.

    我們用身體來表現我們非言語上的情感。

    We open our arms to show welcome or to hug someone.

    我們張開雙臂來表示歡迎或擁抱他人。

    We turn away from someone we disagree with.

    當我們不同意某人時,我們會調頭走開。

    or我們對我們不同意的人會感到厭煩。

    People tap their feet or their fingers to show that they feel angry or impatient.

    當人們感到生氣或不耐煩時,他們會輕輕的拍打他們的腳或手指。(也就是腳像在打拍子一樣,或坐的時候手指輕敲桌面)

    When we feel comfortable, our bodies look tense and nervous.

    這句是不是應該為When we feel uncomfortable, our bodies look tense and nervous.

    當我們感到不安時,我們的身體看起來是緊繃及緊張的。

    Body language has a lot to say, but it doesn’t use words.

    身體語言有很多方式來表達,但它不需要使用到言語。

    2007-05-30 21:10:51 補充:

    sorry,更正一下!

    We show emotion nonverbally with our whole body.

    我們不用言語而用身體來表現我們的情感。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    我們非口述地以我們的整個身體顯示情緒。

    我們打開我們的手臂顯示歡迎而且擁抱某人。

    我們從某人拒絕我們不一致。

    人們輕打他們的腳或者他們的手指顯示,他們覺得生氣或

    不耐煩。 當我們覺得舒服的時候,我們的身體看起來緊張和緊張。

    肢體語言有很多說,但是它不使用字。

  • 囧典
    Lv 4
    1 0 年前

    我們可以不用語言而用我們的整個身體表現情感。

    我們張開雙臂來表現歡迎或是擁抱某人。

    我們轉身背對我們不同意的人。

    人們輕敲他們的腳或手指來表現他們覺得生氣或不耐煩。

    當我們覺得舒服,我們的身體看起來緊繃且緊張。

    身體語言有很多要說,但他不需言語。

    2007-05-30 20:55:43 補充:

    When we feel comfortable,our bodies look tense and nervous.

    應改為

    When we feel uncomfortable,our bodies look tense and nervous.

    當我們覺得不舒服,我們的身體看起來緊繃且緊張。

還有問題?馬上發問,尋求解答。