Tony 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

boo 噓聲 動詞用法

boo 不是有某人因表演不佳而被吹噓聲的意思嗎

那請問 觀眾向那位歌星吹噓聲 的英文如何翻

有一個片語不是叫 boo sb. off

好像是用噓聲把某人趕下臺 請幫我看ㄧ下 3q

2 是 take a grab 還是 take a grub

請告訴我

3q

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1> "boo" 可當動詞或名詞 但其實它是比較口語的用法喔

    名詞:You never said boo to me about overtime.

    a loud boo from the bleachers<球場看臺>.

    動詞:booed the singer off the stage.也就是你說的boo someone off

    The crowd booed him.<觀眾噓他>

    2>>>>take a grab??

    在英式英文裡並沒有這個片語的用法耶 我不太確定你的意思是什麼 所以我猜你有可能指:

    *take a crap 上個大號

    *Let's grab a sandwich before going to the movie. 我們在去看電影之前先去買個三明治

    *make a grab at something 用手抓住某樣東西

    >>>>take a grub? "grub" 在口語中是可以指食物 但我從來沒聽過有人這樣用耶 *I'll bring my own grub.<我會帶我自己的食物來> *Is there any grub in the house? <家裡有吃的嗎?>

    而且grub它比較常當動詞用 We helped the farmer to grub for potatoes.<我們幫助農夫挖馬鈴薯。>

    或是名詞指幼蟲或蛆<昆蟲的幼蟲>

    P.S 如果你可以說明你想表達的意思或它的出處 或許會比較容易跟你解釋喔

  • 1 0 年前

    http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?to...

    BOOO? you can click the link above to see it.

還有問題?馬上發問,尋求解答。