promotion image of download ymail app
Promoted
珍珍 發問時間: 娛樂與音樂電視戲劇 · 1 0 年前

CSI第七季#21關於莎士比亞的詩

劇情中Sara無意發現Grissom沒寄出去的情書

裡面引述了莎士比亞的情詩

請知道的朋友提供 謝謝

3 個解答

評分
  • Mac
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    信的內容

    Sara,

    Our parting was awkward.

    I don't know why I find it so difficult to express my feelings for you...

    Even though we're far apart, I can see you as vividly as if you were here with me...

    I said I'll miss you, and I do.

    ... ...

    Sonnet #47

    Betwixt mine eye and heart a league is took,

    And each doth good turns now unto the other:

    When that mine eye is famish'd for a look,

    Or heart in love with sighs himself doth smother,

    With my love's picture then my eye doth feast

    And to the painted banquet bids my heart;

    Another time mine eye is my heart's guest

    And in his thoughts of love doth share a part:

    So, either by thy picture or my love,

    Thyself away art resent still with me;

    For thou not farther than my thoughts canst move,

    And I am still with them and they with thee;

    Or, if they sleep, thy picture in my sight

    Awakes my heart to heart's and eye's delight.

    2007-06-12 20:19:53 補充:

    現代英文

    Between my eyes and heart a pact is made,

    And they each now do good things for the other:

    When my eyes are starved for a look (at you),

    Or my heart smothers itself with sighs*,

    On my love's picture my eyes do feast

    And my eyes call my heart to this beautiful picture*;

    2007-06-12 20:20:11 補充:

    Another time my eyes are my heart's guests

    And in its thoughts of love do share a part:

    So, either by your picture of my love,

    You are still with me when you are away;

    For you are not farther than my thoughts can move,

    2007-06-12 20:20:18 補充:

    And I am always with them [my thoughts] as they are with you.

    Or, if they are asleep, your picture before my eyes

    Awakens my heart to the pleasures of both the heart and eye*.

    2007-06-12 20:23:34 補充:

    中文翻譯

    現在我的眼和心締結了同盟,

    為的是互相幫忙和互相救濟:

    當眼兒渴望要一見你的尊容,

    或癡情的心快要給歎氣窒息,

    眼兒就把你的畫像大擺筵桌,

    邀請心去參加這圖畫的盛宴;

    有時候眼睛又是心的座上客,

    去把它繾綣的情思平均分沾:

    這樣,或靠你的像或我的依戀,

    你本人雖遠離還是和我在一起;

    你不能比我的情思走得更遠,

    我老跟著它們,它們又跟著你;

    或者,它們倘睡著,我眼中的像

    就把心喚醒,使心和眼都舒暢。

    2007-06-12 20:26:30 補充:

    補上去了!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    請問有中譯ㄇ??謝謝!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。