匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

stamping cost 英文該怎麼翻?

What is your stamping cost for the 7000 series injectors per piece?

想請問上述這句英文句子該怎麼翻譯?

特別是stamping cost 該怎麼翻?

懇請高手指點迷津

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    STAMPING COST 應該是指沖壓 ( 金屬沖壓 )

    客戶應該是問你 7000 SEREIS INJECTORS 的沖壓成本 OR 沖壓模具的費用

  • frank
    Lv 4
    1 0 年前

    郵資? 我覺得不像。查到 7000 series injector,如下圖

    圖片參考:http://www.goldfarb-associates.com/cores/images/ca...

    這應該是引擎的汽油噴嘴。如此,我猜,stamping cost 指的是 injector 上的 "銘刻" 費用。

    整句就變成 : 7000系列噴嘴 銘刻的單位成本是多少?

    參考資料: 猜的啦
  • 1 0 年前

    郵資嗎?感覺是...問每批郵資

    我自己都不確定了 抱歉!

還有問題?馬上發問,尋求解答。