努力... 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

訂單費用問題 英文高手請幫幫我

Dear Sir,

我們已經在準備你的訂單了,請耐心等待

在這邊先向你報告這兩樣產品重量大約15公斤

交期約收到確認訂單後20天

請問你要快遞還是海運,快遞費用大約250元.海運的話就是和之前的訂單一起出貨..

我們等待你的通知..並隨後將訂單e-mail給您作確認

謝謝你的來信

**另外我們先前報給你的012的訂單,空運費用可以接受嗎..

請告知我們你的決定.

請不要使用翻譯軟體...有貿易經驗的請幫幫我..

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Dear Sir,

    Please be noted that we are preparing for your orders now, and thanks for our patient! First, we want to let you know that the total weight of your two orders are around 15 KG. And the delivery date will be 20 days after receiving your PO. We would also like to know which shipping ways you prefer. The shipment by the AIR will cost you around 250 while the shipment by SHIP will be delivered along with your last order.

    We are looking forward to having your final confirmation, and we will then pass you the confirmation e-mail later. Thanks for your orders!

    By the way, please kindly let we know that if you can accept the AIR shipping cost for the order number 012 before. Please let we have your decision by return. Thanks!

    Best regard,

    XXX

    2007-06-23 22:15:54 補充:

    不好意思,第一句話應該是"thanks for YOUR patient! Not thanks for our patient!" . 不好意思打錯了!

    參考資料: My own
  • 1 0 年前

    We have been already preparing your order, please wait patiently

    The weight of two kinds of products is about 15 kilograms

    Delivery day is 20 days after the order

    Do you want express delivery or transport by sea? express expenses is about USD250. if transport by sea ,we will sent these products with this order before together.

    We wait for your notice. and confirm order e-mail to you afterwards

    Thank you for your letters

    **In addition for the order 012 we offer to you , Can accept the air transport expenses?.

    Please tell us your decisions.

  • 呆子
    Lv 7
    1 0 年前

    I am working on your PO . Please be patient.this two kinds of goods is weighted about 15 kilogram. the shiping date will be set about 20 days after we received your profoma invoice.which way do you want the goods deliveried ? by Express or sea. we are waiting for your response.

還有問題?馬上發問,尋求解答。