promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

法文兒歌翻譯中文歌詞

Ah ! vous dirai-je Maman,

Ce qui cause mon tourment ?

Papa veut que je raisonne,

Comme une grande personne.

Moi je dis que les bonbons

Valent mieux que la raison.

Bonjour, ma cousine !

– Bonjour, mon cousin germain !

– On m’a dit que vous m’aimiez,

Est-ce bien la vérité ?

– Je n’m’en soucie guère,

Je n’m’en soucie guère.

– Passez par ici et moi par là,

Au r’voir, ma cousine et puis voilà ! »

想請問各位大大們可知這兩首法文兒歌的中文翻譯?

謝謝了~

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    安培小時! 您我將說Maman,

    什麼導致我的痛苦?

    爸爸要我辯解,

    像一個大人。

    我我說糖果

    比原因好。

    你好,我的表兄弟!

    -你好,我的第一代表兄!

    -它對我說您喜歡我,

    是這井vé rité ?

    -我與它幾乎不有關,

    我與它幾乎不有關。

    -這裡通過和我那裡,

    以這裡看見的R,我的表兄弟然後! ?

    參考資料: 但願能幫到您
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    唉! 媽咪! 我將告訴妳我在煩惱什麼?

    爸爸要我像大人一樣講道理

    而我認為糖果比道理好多了

    妳好 我的堂妹!

    你好 我的堂哥

    聽說妳愛我

    真的嗎?

    我一點也不在乎

    我一點也不在乎

    妳從這邊過 我往那邊走

    再見! 我的堂妹 就這樣囉

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • WAN
    Lv 6
    1 0 年前

    呀! 你將叫我媽媽,

    誰導致我的痛苦?

    爸爸要我說理,

    像一個大人。

    我我只糖果沒有其他原因好。

    你好, 我的表姐/表妹!

    - 你好, 我的堂兄/堂弟!

    某人對我說你們喜歡我,

    是否真實?

    - 我幾乎不把這件事放在心上,

    我幾乎不把這件事放在心上。

    - 由這裡通過和我那裡,

    再見, 我的表姐/表妹和然後那就是

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。