Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
請問這句西班牙文如何翻譯?
Está decepcionada a veces también una clase de felicidad,
aunque esta clase de felicidad un poco dolor,
¿Estoy siempre porqué es i
請問這段西班牙文是什麼意思呢?
2 個解答
- MiamiAmorLv 51 0 年前最佳解答
這些話的文法不太對,照字面的翻譯是這樣:
Esta' decepcionada
她感到失望
a veces tambin una clase de felicidad,
有時也是一種快樂
aunque esta clase de felicidad un poco dolor,
即使這種快樂一些痛苦(這句話缺少動詞)
Estoy siempre porqu es i
我永遠是為什麼這樣(句子的結構不對)========================================
要是把這些字修改和倒裝且改成正確的文法的話,應該是這樣翻譯:
Estar decepcionada
感覺失望(寫這句話的人是女性)
a veces tambin una clase de felicidad,
有時也是一種快樂
aunque esta clase de felicidad trae un poco de dolor,
即使這種快樂會帶來一些痛苦
Por que' siempre estoy asi'
為什麼我總是這樣?
參考資料: 長住南美