promotion image of download ymail app
Promoted
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”I got to my feet.”英翻中

前後文是這樣的...

I got to my feet. Sweat poured down my face. I was drained.

其中"I got to my feet"是什麼意思啊???

懂英文的大大快救我~~~ > <

在此先說謝謝啦~

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    再多給一些上下文

    2007-06-29 17:53:50 補充:

    get/jump/rise etc to your feet to stand up after you have been sitting

    所以翻成"我站了起來"

    就是這樣.

    參考資料: JPL textbook & 托福273(滿分300制)的老哥
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。