apple
Lv 7
apple 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

surprising 和 exciting為何不能修飾人?

She is surpising. 她令人感到驚訝

She is exciting. 她令人興奮

請問上述兩句哪裡有錯?

現在分詞不是也可是修飾人嗎?

5 個解答

評分
  • 1 0 年前

    沒有錯喔,可以的

  • 1 0 年前

    1. surprising 和 exciting 只能用 事/物 當主詞

    2. surprised 和 excited 只能用 人 當主詞

    1. It is surprising that ......

    2. I am excited about ......

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    She is surpising -- If you are "describing" a person on his/her personality, you could use:

    She is full of surprises.

    She is exciting --- you can say this way: She brings excitement

  • 1 0 年前

    surprising & exciting 是事物令誰感到...

    人感到驚訝或興奮,應該用 surprised & excited

    參考資料: myself + friend
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    我的解釋是

    這兩個形容詞都是要以非人稱主詞來表達

    因為人不會主動感到興奮或是驚訝 一定是有東西或其他事件使人感到興奮和驚訝,所以要改成ed 有表達被動的意味!!

    而你上面的中文解釋 應該是他正感到驚訝 他正在興奮~~~

    如果要這樣解釋是行不通的 所以上面文法應該是不正確的

    參考資料: 不才淺見 供參考
還有問題?馬上發問,尋求解答。